elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. | UN | كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية. |
elle a également fourni une aide technique en communiquant des informations, entre autres dans le contexte du système mondial d'information et d'alerte rapide. | UN | كما قدمت المساعدة الاقتصادية في نقل المعلومات، لا سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر. |
elle a également fourni des conseils et une assistance à des représentants de la société civile, en ce qui concerne les normes relatives aux droits de l'homme et les moyens d'exercer une surveillance efficace pour lutter contre les violations éventuelles. | UN | كما قدمت البعثة المشورة والمساعدة إلى المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان. |
elle a également fourni une assistance technique aux organismes gouvernementaux locaux et aux ONG. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية إلى الوكالات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
elle a également fourni les renseignements pertinents concernant la taille, le poids et la durée d'accostage d'un échantillon de navires concernés. | UN | كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية. |
elle a également fourni la liste de ses employés avec leurs noms, appellations d'emploi et numéros de passeport. | UN | كما قدمت قائمة بأسماء موظفيها ووظائفهم وأرقام جوازات سفرهم. |
elle a également fourni des copies de lettres reçues de ses sous-traitants. | UN | كما قدمت نسخاً من رسائل تسلمتها من المتعاقدين معها من الباطن. |
elle a également fourni la preuve du paiement de certaines de ces factures, sous la forme d'un mémorandum interne. | UN | كما قدمت إثباتات لسداد بعض الفواتير، اتخذت شكل مذكرات داخلية. |
elle a également fourni des listes détaillées et des éléments de preuve indiquant l'endroit où se trouvaient les objets en question dans sa maison. | UN | كما قدمت صاحبة المطالبة قوائم تفصيلية ودلائل على أماكن وجود البنود المطالب بالتعويض عنها داخل المنزل. |
elle a également fourni des informations sur ses lois nationales pertinentes. | UN | كما قدمت معلومات بشأن التشريعات الوطنية المتصلة بذلك. |
elle a également fourni des services consultatifs au Gouvernement malawien sur la compatibilité de la législation malawienne de la propriété industrielle avec les accords internationaux pertinents. | UN | كما قدمت خدمات استشارية إلى حكومة ملاوي بشأن اتساق قانون الملكية الصناعية للبلد مع الاتفاقات الدولية ذات الرصلة. |
elle a également fourni un appui aux États Membres sur le fonctionnement du régime des sanctions et facilité ainsi l'application des sanctions. | UN | كما قدمت الدعم الاستشاري إلى الدول الأعضاء لتعزيز فهم نظام الجزاءات وتسهيل تنفيذ تدابير الجزاءات. |
elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. | UN | وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق. |
elle a également fourni une assistance technique pour améliorer l'efficacité technique, la rentabilité et l'acceptabilité de l'utilisation de charbon pauvre. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة. |
elle a également fourni des informations concernant les mesures prises pour renforcer la coopération internationale au service de la lutte antiterroriste. | UN | وقدمت أيضا معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
elle a également fourni des analyses actualisées et procédé à la cartographie des conflits afin de faciliter la prise de décisions. | UN | وقدمت البعثة أيضا تحليلا مستوفى وخريطة للنزاعات لكي تسترشد بهما عمليات صنع القرار. |
elle a également fourni quelques photographies de certains matériels non identifiés prises avant l'invasion et l'une de ses brochures de vente comportant des photos de son matériel. | UN | وقدمت كذلك بعض الصور الفوتوغرافية لبعض المعدات غير المحددة الهوية، التي كانت قد أُخذت قبل الغزو، وواحداً من كتيباتها الخاصة بالتسويق يبين صورا لمعداتها. |
elle a également fourni à plusieurs pays en développement sans littoral une assistance technique pour la préparation et la négociation d'accords sur le commerce. | UN | وقدّمت أيضا مساعدات تقنية إلى عدة بلدان نامية غير ساحلية بشأن صياغة الاتفاقات التجارية والتفاوض بشأنها. |
elle a également fourni une force de protection chargée de faciliter l'acheminement de l'aide. | UN | وقدمت أيضاً قوة للحماية من أجل تيسير إيصال الإغاثة الإنسانية |
elle a également fourni du matériel et des équipements de formation aux instituts de formation maritime de différents pays (Cap-Vert, Côte d'Ivoire, Éthiopie, Ghana et Libéria). | UN | ووفرت أيضا معدات ومواد تدريب للمعاهد والجامعات العاملة في مجال التدريب البحري في إثيوبيا والرأس الأخضر وغانا وكوت ديفوار وليبريا. |
elle a également fourni de l'assistance technique et des cours de formation aux experts scientifiques iraquiens. | UN | كما قدّم المساعدة التقنية والتدريب للخبراء العلميين العراقيين. |
elle a également fourni des véhicules pour distribuer les semences et les outils agricoles et aidé à exécuter des projets de prévention de la détérioration de l'environnement. | UN | كما وفرت مركبات لتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية، وساعدت في تنفيذ مشاريع الوقاية من اﻷضرار البيئية. |
elle a également fourni des factures et talons de chèque montrant que les actifs en question avaient été acquis au Koweït à la fin de 1989 et dans le courant du premier semestre de 1990. | UN | وقدمت الشركة أيضا نسخا من فواتير وإيصالات دفع مصرفية تبين أن الأصول المعنية قد تم شراؤها في الكويت في نهاية عام 1989 وفي النصف الأول من عام 1990. |
elle a également fourni des observations sur le projet de cadre provisoire de coopération technique établi par le Département des affaires économiques et sociales. | UN | وقدمت الشعبة أيضا تعليقاتها على مشروع الإطار المؤقت للتعاون التقني لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |