ويكيبيديا

    "elle a convenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووافقت على
        
    • واتفق المؤتمر
        
    elle a convenu que la mise en commun des données d'expérience et des enseignements tirés de l'expérience était très importante et devait avoir lieu à intervalles réguliers et fréquents. UN ووافقت على أن المشاركة في الخبرات والدروس المستفادة أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتم ذلك على نحو منتظم ومتكرر.
    elle a convenu qu'il fallait expérimenter le cadre dans certains pays avec la participation des bureaux de pays et des partenaires nationaux. UN ووافقت على ضرورة اختبار الإطار في الحالات القطرية، وذلك بمشاركة المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين.
    elle a convenu que la mise en commun des données d'expérience et des enseignements tirés de l'expérience était très importante et devait avoir lieu à intervalles réguliers et fréquents. UN ووافقت على أن المشاركة في الخبرات والدروس المستفادة أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتم ذلك على نحو منتظم ومتكرر.
    elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة لمعالجة القضايا القائمة منذ أمد طويل.
    elle a convenu de tenir sa deuxième session en 2009. UN واتفق المؤتمر على عقد دورته الثانية في عام 2009.
    elle a convenu qu'il fallait expérimenter le cadre dans certains pays avec la participation des bureaux de pays et des partenaires nationaux. UN ووافقت على ضرورة اختبار الإطار في الحالات القطرية، وذلك بمشاركة المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين.
    elle a convenu de l'importance de la formation et a noté qu'un donateur avait manifesté son intérêt pour financer des activités de formation du personnel du FNUAP et d'autres organismes. UN ووافقت على أهمية التدريب فأشارت إلى أن المانحين عبروا عن اهتمامهم بدعم تدريب موظفي الصندوق وتدريب موظفي الوكالات اﻷخرى.
    La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP aurait besoin de temps pour élaborer et mettre en oeuvre méthodiquement un tel système et elle a convenu que cette opération ne devrait pas être incommode et laborieuse. UN وأكدت أن الصندوق سيحتاج إلى وقت لوضع وتنفيذ مثل هذا النظام بطريقة منظمة، ووافقت على أنه لا ينبغي أن تصبح هذه الممارسة متعبة أو مستهلكة للوقت أكثر مما ينبغي.
    elle a convenu qu'il était important de conclure rapidement la question concernant les avances versées au titre des locaux hors siège. UN ووافقت على أهمية الإسراع بتسوية المسألة المتعلقة بتحقيق تقدم في مجال الإيواء الميداني.
    La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP aurait besoin de temps pour élaborer et mettre en oeuvre méthodiquement un tel système et elle a convenu que cette opération ne devrait pas être incommode et laborieuse. UN وأكدت أن الصندوق سيحتاج إلى وقت لوضع وتنفيذ مثل هذا النظام بطريقة منظمة، ووافقت على أنه لا ينبغي أن تصبح هذه الممارسة متعبة أو مستهلكة للوقت أكثر مما ينبغي.
    elle a convenu que la diffusion des résultats d’évaluation serait un moyen de faciliter la mobilisation des ressources, citant à ce sujet l’exemple de l’évaluation du projet d’enseignement primaire en Tunisie. UN ووافقت على أن اﻹبلاغ عن النتائج سيسهم في تعبئة أفضل للموارد، وذكرت مثالا على ذلك تقييم مشروع تونس للتعليم الابتدائي.
    elle a convenu que la diffusion des résultats d'évaluation serait un moyen de faciliter la mobilisation des ressources, citant à ce sujet l'exemple de l'évaluation du projet d'enseignement primaire en Tunisie. UN ووافقت على أن اﻹبلاغ عن النتائج سيسهم في تعبئة أفضل للموارد، وذكرت مثالا على ذلك تقييم مشروع تونس للتعليم الابتدائي.
    elle a convenu que toute collaboration devait reposer sur la confiance. UN ووافقت على أن الثقة كانت هي أساس العمل مع بعضهم البعض.
    elle a convenu qu'il était nécessaire de constamment simplifier et harmoniser les procédures. UN ووافقت على الحاجة إلى تبسيط الإجراءات وتنسيقها باستمرار.
    elle a convenu qu'il était nécessaire d'aider tous les pays à créer des systèmes de données et à renforcer ceux dont ils disposaient déjà. UN ووافقت على أنه من الضروري مساعدة جميع البلدان على وضع نظم بيانات و/أو تعزيزها.
    elle a convenu qu'il était nécessaire d'aider tous les pays à créer des systèmes de données et à renforcer ceux dont ils disposaient déjà. UN ووافقت على أنه من الضروري مساعدة جميع البلدان على وضع نظم بيانات و/أو تعزيزها.
    elle a convenu que la question du retour des réfugiés était très importante et a indiqué que le FNUAP avait mis en place des projets éducatifs et offraient des services aux réfugiés qui rentraient dans leurs foyers. UN ووافقت على أن موضوع اﻹعادة إلى الوطن موضوع هام للغاية، مشيرة إلى أن الصندوق لديه مشاريع تركز على التعليم والخدمات التي تقدم إلى اللاجئين العائدين.
    elle a convenu que la question du retour des réfugiés était très importante et a indiqué que le FNUAP avait mis en place des projets éducatifs et offraient des services aux réfugiés qui rentraient dans leurs foyers. UN ووافقت على أن موضوع الإعادة إلى الوطن موضوع هام للغاية، مشيرة إلى أن الصندوق لديه مشاريع تركز على التعليم والخدمات التي تقدم إلى اللاجئين العائدين.
    elle a convenu que quatre grands domaines d'action devraient guider l'élaboration à la fois de nouvelles approches des problèmes traditionnels et d'idées novatrices quant à la poursuite de nouvelles orientations de travail. UN واتفق المؤتمر على أربعة مجالات رئيسية تصلح بمثابة توجهات لاستحداث نهج جديدة للقضايا القائمة منذ أمد طويل. وبصائر لﻷخذ بأسس العمل الجديدة ذات الصلة.
    42. La conférence des experts sectoriels du FMI et de l'OCDE s'est tenue à Washington, du 28 février au 2 mars 2011; elle a convenu des grandes lignes d'un modèle de rapport pour les comptes nationaux sectoriels ainsi que les bilans nationaux de même que des calendriers et priorités spécifiques à la mise en œuvre. UN 42 - وعُقد مؤتمر لخبراء الحسابات القطاعية اشترك في تنظيمه صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في واشنطن العاصمة، في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2011()؛ واتفق المؤتمر على المخطط العام الأساسي لنموذج الإبلاغ الخاص بالحسابات القومية القطاعية وبيانات الميزانيات وعلى الأطر الزمنية للتنفيذ وأولوياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد