ويكيبيديا

    "elle a dû" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا بد أنها
        
    • لابد أنها
        
    • كان عليها
        
    • تعين عليها
        
    • لابد انها
        
    • لقد اضطرت
        
    • لابد من أنها
        
    • لابدّ أنّها
        
    • يجب أن تكون قد
        
    • لابد وأنها
        
    • على الأرجح أنها
        
    • لا بد وأنها
        
    • لا بدّ أنها
        
    • توجب عليها
        
    • هي لا بدَّ وأنْ
        
    Elle a dû passer des semaines voire des mois à le mettre en place. Open Subtitles لا بد أنها أخذت أسابيع لوضع يصل لها خطة أشهر، حتى.
    Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. Open Subtitles لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب
    Mais Elle a dû vous le dire. Elle voulait être honnête. Open Subtitles لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة
    Le quatrième événement marquant de cette année pour l'Organisation a été le nombre de nouvelles urgences humanitaires qu'Elle a dû gérer. UN أما المعلم الرابع للمنظمة في العام الماضي، فقد كان يتعلق بعدد من الحالات الإنسانية الطارئة التي تعين عليها التعامل معها.
    Elle a dû voir la réunion secrète avec Elizabeh North et le vice président. Open Subtitles تبحث عن ابيها لابد انها رات الاجتماع السري مع اليزابيث نورث ونائب الرئيس
    Je me moque que vous l'ayez tuée. Elle a dû vous faire quelque chose. Open Subtitles لست أهتم لقتلك لها لا بد أنها فعلت شيئاً ما لك
    J'ai tourné la tête une minute. Elle a dû trébucher. Open Subtitles لقد أدرت رأسي لدقيقة لا بد أنها هربت للخارج
    Elle a dû entendre son amie, sortir du bain et verrouiller la porte. Open Subtitles لا بد أنها سمعت صديقتها وخرجت من الحوض وأقفلت الباب
    Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    Elle a dû voir les agresseurs. Open Subtitles حسنًا، هذا هو الأمر، سيّدتي. لابد أنها رأت هؤلاء الرجال جيّدًا.
    Elle a dû se traîner, comme un animal mourant. Open Subtitles متجها للارضيه لابد أنها سحبت نفسها، مثل الحيوان الذي يموت
    Elle a dû m'élever seule après la mort de mon père. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي
    Elle a dû beaucoup insister pour obtenir le droit de lui rendre visite. UN وقد كان عليها أن تصر في طلبها إلى أن سُمح لها بزيارته.
    Pour gérer au mieux ses ressources limitées, Elle a dû accorder un rang de priorité moindre à la question du contrôle des sites miniers. UN المدنية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب قوة شرطة وفي إطار جهد البعثة لإدارة مواردها المحدودة، كان عليها أن
    896. Pour ce qui est des garanties bancaires, National affirme qu'Elle a dû en fournir pour cinq projets. UN 896- وفيما يتعلق بضمانات البنوك، أشارت شركة ناشيونال أنه تعين عليها تقديم ضمانات تتعلق بخمسة مشاريع.
    "Elle a dû te parler de moi. Je n'ai jamais cessé de penser à toi. Open Subtitles لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك
    Elle a dû partir un moment, mais j'espère son retour avant le weekend. Open Subtitles حسناً، لقد اضطرت أن تبتعد قليلاً، لكني أتوقع عودتها قبل نهايه الأسبوع.
    Elle a dû m'envoyer un huissier aux basques. Open Subtitles لابد من أنها أرسلت شخص ما ومعه أمر المحكمة
    Elle a dû avoir des problèmes enfants. Open Subtitles لابدّ أنّها أوقعت نفسها في مشاكل أثناء طفولتها.
    Elle a dû lancer des coupe-feux quand elle a détecté mon intrusion. Open Subtitles يجب أن تكون قد بدأت سلسلة من الجدران النارية عندما اكتشفت اقتحامي
    J'ignore ce qu'elle a fait, Elle a dû griller mon cerveau ou je sais quoi. Open Subtitles لا أعرف مالذي فعلته بي لابد وأنها عبثت برأسي أو شيئاً من هذا
    Elle a dû le traverser. Open Subtitles على الأرجح أنها دخلت وخرجت من جسد القاتل.
    Mec, ta mère est véto. Elle a dû te mettre une puce électronique à l'oreille. Open Subtitles والدتك طبيبة بيطرية، لا بد وأنها أقحمت رقاقة مراقبة بداخلك
    Elle a dû glisser sur quelque chose. Open Subtitles لا بدّ أنها تعثرت في أيًا كان ذلك الذي على الأرضية
    Elle a dû faire face à beaucoup de choses ces derniers mois, mais... Open Subtitles اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير بالشهور الماضية ولكن
    Elle a dû pensé que ça durerait puisqu'elle a réécrit son testament de sa propre main, assez subitement, pour tout vous léguer. Open Subtitles حَسناً، هي لا بدَّ وأنْ إعتقدتْ بأنّها تَتحمّلُ. مع ذلك، أعادتْ رغبتها بالأحرى فجأة في كتابتها اليدوية الخاصةِ، تَرْك كُلّ شيءِ إليك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد