Elle a dû passer des semaines voire des mois à le mettre en place. | Open Subtitles | لا بد أنها أخذت أسابيع لوضع يصل لها خطة أشهر، حتى. |
Elle a dû sortir en passant par la fenêtre monter sur le rebord, s'accrocher à une corde et s'échapper. | Open Subtitles | لابد أنها خرجت من النافذة واستخدمت الحافة لتصل إلى سلم النجاة حتى تتمكن من الهرب |
Mais Elle a dû vous le dire. Elle voulait être honnête. | Open Subtitles | لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة |
Le quatrième événement marquant de cette année pour l'Organisation a été le nombre de nouvelles urgences humanitaires qu'Elle a dû gérer. | UN | أما المعلم الرابع للمنظمة في العام الماضي، فقد كان يتعلق بعدد من الحالات الإنسانية الطارئة التي تعين عليها التعامل معها. |
Elle a dû voir la réunion secrète avec Elizabeh North et le vice président. | Open Subtitles | تبحث عن ابيها لابد انها رات الاجتماع السري مع اليزابيث نورث ونائب الرئيس |
Je me moque que vous l'ayez tuée. Elle a dû vous faire quelque chose. | Open Subtitles | لست أهتم لقتلك لها لا بد أنها فعلت شيئاً ما لك |
J'ai tourné la tête une minute. Elle a dû trébucher. | Open Subtitles | لقد أدرت رأسي لدقيقة لا بد أنها هربت للخارج |
Elle a dû entendre son amie, sortir du bain et verrouiller la porte. | Open Subtitles | لا بد أنها سمعت صديقتها وخرجت من الحوض وأقفلت الباب |
Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. | Open Subtitles | لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها |
Elle a dû voir les agresseurs. | Open Subtitles | حسنًا، هذا هو الأمر، سيّدتي. لابد أنها رأت هؤلاء الرجال جيّدًا. |
Elle a dû se traîner, comme un animal mourant. | Open Subtitles | متجها للارضيه لابد أنها سحبت نفسها، مثل الحيوان الذي يموت |
Elle a dû m'élever seule après la mort de mon père. | Open Subtitles | كان عليها ان تعتني بي بنفسها، بعد موت ابي |
Elle a dû beaucoup insister pour obtenir le droit de lui rendre visite. | UN | وقد كان عليها أن تصر في طلبها إلى أن سُمح لها بزيارته. |
Pour gérer au mieux ses ressources limitées, Elle a dû accorder un rang de priorité moindre à la question du contrôle des sites miniers. | UN | المدنية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب قوة شرطة وفي إطار جهد البعثة لإدارة مواردها المحدودة، كان عليها أن |
896. Pour ce qui est des garanties bancaires, National affirme qu'Elle a dû en fournir pour cinq projets. | UN | 896- وفيما يتعلق بضمانات البنوك، أشارت شركة ناشيونال أنه تعين عليها تقديم ضمانات تتعلق بخمسة مشاريع. |
"Elle a dû te parler de moi. Je n'ai jamais cessé de penser à toi. | Open Subtitles | لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك |
Elle a dû partir un moment, mais j'espère son retour avant le weekend. | Open Subtitles | حسناً، لقد اضطرت أن تبتعد قليلاً، لكني أتوقع عودتها قبل نهايه الأسبوع. |
Elle a dû m'envoyer un huissier aux basques. | Open Subtitles | لابد من أنها أرسلت شخص ما ومعه أمر المحكمة |
Elle a dû avoir des problèmes enfants. | Open Subtitles | لابدّ أنّها أوقعت نفسها في مشاكل أثناء طفولتها. |
Elle a dû lancer des coupe-feux quand elle a détecté mon intrusion. | Open Subtitles | يجب أن تكون قد بدأت سلسلة من الجدران النارية عندما اكتشفت اقتحامي |
J'ignore ce qu'elle a fait, Elle a dû griller mon cerveau ou je sais quoi. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي فعلته بي لابد وأنها عبثت برأسي أو شيئاً من هذا |
Elle a dû le traverser. | Open Subtitles | على الأرجح أنها دخلت وخرجت من جسد القاتل. |
Mec, ta mère est véto. Elle a dû te mettre une puce électronique à l'oreille. | Open Subtitles | والدتك طبيبة بيطرية، لا بد وأنها أقحمت رقاقة مراقبة بداخلك |
Elle a dû glisser sur quelque chose. | Open Subtitles | لا بدّ أنها تعثرت في أيًا كان ذلك الذي على الأرضية |
Elle a dû faire face à beaucoup de choses ces derniers mois, mais... | Open Subtitles | اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير بالشهور الماضية ولكن |
Elle a dû pensé que ça durerait puisqu'elle a réécrit son testament de sa propre main, assez subitement, pour tout vous léguer. | Open Subtitles | حَسناً، هي لا بدَّ وأنْ إعتقدتْ بأنّها تَتحمّلُ. مع ذلك، أعادتْ رغبتها بالأحرى فجأة في كتابتها اليدوية الخاصةِ، تَرْك كُلّ شيءِ إليك. |