elle aide à établir des documents présentés aux organes intergouvernementaux sur ces questions. | UN | وهي تساعد في إعداد الوثائق للهيئات الحكومية الدولية عن هذه القضايا. |
elle aide également celles qui veulent quitter leur foyer pour vivre ailleurs, par exemple des amis ou des parents ou dans l'abri des femmes. | UN | وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء. الجرائم الجنسية |
elle aide aussi à gérer les enquêtes et à établir des rapports statistiques. | UN | كما أنها تساعد في إدارة حالات التحقيق ووضع تقارير إحصائية. |
elle aide à trouver et à diffuser les renseignements pertinents, recommande la ligne de conduite à adopter et tient à jour la liste de contrôle nationale. | UN | وتساعد اللجنة في تحديد وتوزيع المعلومات ذات الصلة، والتوصية بالإجراءات الملائمة، وتحديث قائمة الضوابط الوطنية. |
elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
elle aide les familles dans le besoin de différentes façons. | UN | وتساعد المنظمة الأسر المعوزة بطرق مختلفة. |
elle aide en outre quelque 40 pays à actualiser leurs plans sur la base du nouvel inventaire des polluants organiques persistants. | UN | وتساعد اليونيدو أيضاً حوالي 40 بلدا في تحديث خططها الوطنية للتنفيذ وفقا للقائمة الجديدة لجرد الملوّثات العضوية الثابتة. |
elle aide également les autorités sanitaires à évaluer et à surveiller les risques, à appuyer la coordination sanitaire et à dispenser des conseils techniques pour contrôler les épidémies et offrir des services de proximité. | UN | وتقدم المنظمة الدعم إلى السلطات الصحية من أجل تقييم المخاطر ورصدها، ودعم تنسيق الأنشطة الصحية وتوفير الخبرة التقنية لمكافحة تفشي الأوبئة وتقديم خدمات التوعية. |
Pas encore. elle aide à la collècte de fond aujourdh'ui. | Open Subtitles | ليسَ بعد إنها تساعد في الإحتفال المنزلي اليوم |
elle aide les pauvres à accroître leurs revenus et à se constituer un capital au fil du temps. | UN | فهو يساعد الفقراء على زيادة دخلهم ومكاسبهم بمرور الوقت. |
elle aide à définir des objectifs et à susciter un solide engagement à long terme en faveur de l'édification d'une société sûre, dans laquelle les enfants puissent grandir à l'abri de la violence. | UN | فهي تساعد على تشكيل الرؤية وإيجاد الالتزام المستدام في الأجل الطويل ببناء مجتمع آمن يشب فيه الأطفال بلا عنف. |
elle aide à faire passer le message selon lequel l'attitude respectueuse envers la nature et les humains contribue à l'établissement d'un monde stable et durable. | UN | كما تساعد على نشر رسالة التعامل مع البشر والطبيعة بطريقة محترمة وتسهم في وجود عالم مستقر ومستدام. |
elle aide les zones rurales à se développer et à réduire les pertes après les moissons. | UN | وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد. |
elle aide enfin, notamment avec le Programme des Nations Unies pour le développement, 170 États ou territoires à se développer. | UN | وهي تساعد 170 دولة أو إقليما على النمو، خاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
elle aide les pays à se doter de capacités de production qui leur permettent de mieux pénétrer les marchés et de profiter des débouchés à l'exportation. | UN | وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية. |
elle aide les États à renforcer les liens entre les mécanismes de justice formels et informels et à créer des synergies entre eux; | UN | وهي تساعد الدول على توثيق الروابط بين آليات العدالة الرسمية وغير الرسمية، وتحقيق التضافر بينهما؛ |
elle aide les autorités locales à planifier et à mener de grandes enquêtes sur la criminalité organisée. | UN | وهي تساعد السلطات المحلية في تخطيط وتنفيذ التحقيقات في الجرائم الكبرى والجرائم المنظمة. |
alors qu'elle aide les bandits? | Open Subtitles | لماذا تزورين أختكِ دائمًا.. بالرغم من أنها تساعد العصابات؟ |
Cette participation est appréciée et elle aide le CET à exécuter son plan de travail. | UN | وتحظى هذه المشاركة بالتقدير وتساعد اللجنة في تنفيذ خطة عملها. |
elle aide une organisation à atteindre ses objectifs en favorisant une approche systématique et disciplinée pour évaluer et améliorer l'efficacité de la gestion des risques, du contrôle et de la gouvernance. | UN | وهو يساعد المنظمة على بلوغ أهدافها بوضع أسلوب متواتر ومنظم لتقييم وتحسين فاعلية إدارة المخاطر والضوابط وعمليات الإدارة الرشيدة. |
elle aide également à réduire le coût des importations et à stimuler ces dernières. | UN | وكما أنه يساعد في خفض التكاليف المحلية للواردات ومن ثم ينشط الاستيراد. |
elle aide également à organiser des réunions, des manifestations et des forums internationaux en vue d'atteindre cet objectif. | UN | كما تساعد المنظمة أيضا في عقد الاجتماعات، والمناسبات والمنتديات الدولية لتحقيق هذا الهدف. |
En Pologne, elle aide le Gouvernement à restructurer 10 entreprises en vue d'une éventuelle privatisation. B. Mise en valeur des ressources humaines pour l'industrie | UN | وفي مشروع آخر، تساعد اليونيدو حكومة بولندا على إعادة هيكلة عشر منشآت منتقاة لتحويلها في نهاية المطاف إلى الميدان التجاري. |
elle aide également à accroître la sensibilisation au danger constant des armes nucléaires et à faire mieux comprendre le régime du TNP dans son ensembleM. | UN | كما سوف تساعد ورقات العمل على زيادة الوعي بالمخاطر القائمة باستمرار التي تشكلها الأسلحة النووية، وعلى التوصل إلى فهم أعمق لنظام عدم الانتشار ككل. |