ويكيبيديا

    "elle attend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنها تنتظر
        
    • وهي تنتظر
        
    • تنتظره
        
    • وهو ينتظر
        
    • وهي تتوقع
        
    • تتوقعه
        
    • لقد كانت تنتظر
        
    • قالت إنها تتطلع إلى
        
    • ويتطلع الوفد
        
    • إنها حامل
        
    • إنها منتظره
        
    • إنّه تنتظر
        
    • انها تنتظر
        
    • انها سترزق
        
    • فهي تنتظر
        
    Elle attend le résultat de cette analyse avec intérêt, mais elle n'est pas pour le moment convaincue qu'il soit bien utile que la CDI poursuive l'examen du sujet. UN وقالت إنها تنتظر مع وفدها باهتمام نتيجة هذا التحليل، إلا أنه غير مقتنع في الوقت الحاضر بأن مواصلة النظر في هذا الموضوع يمثل استخداماً جيداً لوقت اللجنة.
    Amelia ne t'as pas prévenue ? Elle attend dans la voiture. La nounou est en haut. Open Subtitles ، إنها تنتظر في السيارة المربية فوق، سوف نخرج
    En dépit de ses propres difficultés, l'Inde a toujours versé ponctuellement l'intégralité de ses contributions; Elle attend des autres États Membres qu'ils mettent tout en oeuvre pour honorer leurs engagements. UN وقد دأبت الهند، رغم ما تواجه من صعوبات خاصة بها، على دفع اشتراكاتها في مواعيدها وكاملة، وهي تنتظر من الدول اﻷعضاء اﻷخرى فعل كل ما في وسعها لﻹيفاء بالتزاماتها.
    Je doute même que l'enfant qu'Elle attend soit le sien. Open Subtitles أشكّ في أن يكون الابن الذي تنتظره من صلبه
    Elle attend avec intérêt de connaître l'avis du Comité sur l'efficacité de ces mécanismes. UN وهو ينتظر باهتمام أن يعرف رأي المجلس بشأن فعالية تلك الآليات.
    Elle attend du Kosovo qu'il fasse de même. UN وهي تتوقع من كوسوفو القيام بالشيء نفسه.
    Elle attend juste que Dieu lui fasse un homme qui lui plaise, Open Subtitles إنها تنتظر حتى يخلق لها الله رجلاً يعجبها هذا كل ما في الأمر يا أطفال
    Elle attend dehors que quelqu'un entre, puis entre à son tour et réclame des verres gratuits pour avoir amené un nouveau joueur. Open Subtitles نعم, إنها, تنتظر في الخارج حتى يدخل أحدهم ثم تدخل معهم وتطالب بالمشروبات طوال الليل لأنها أحضرت زبائناً جدداً
    Elle attend qu'un riche innocent tombe dans son filet. Open Subtitles إنها تنتظر غنياً وبابا نويل وضعه في طريقها
    Elle attend que tout le monde dorme et elle transporte ses trucs ici. Open Subtitles إنها تنتظر الجميع حتى يخلدوا للنوم، وبعدها تنقل حاجياتها إلى هنا.
    Elle attend que nous bougions pour nous abattre. Open Subtitles إنها تنتظر مني أن أقتلك وتقتلني بعدما أفعلها
    Elle attend que quelqu'un l'invite à danser. Open Subtitles إنها تنتظر أحدهم ليطلب منها أن تشاركه الرقص
    Elle attend le début des négociations pour un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وهي تنتظر بداية مفاوضات وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة وغيرها من المتفجرات النووية.
    Elle attend une seconde source, puis elle le publiera. Open Subtitles وهي تنتظر مصدراً ثانياً وعندما تحصل عليه، ستنشر الخبر
    Cuba a proposé un renforcement substantiel de la coopération, notamment la signature d'un accord visant à lutter contre le trafic de stupéfiants, et Elle attend toujours une réponse de la part des États-Unis. UN وقد اقترحت كوبا زيادة كبيرة في التعاون، بما في ذلك التوقيع على اتفاق لمكافحة المخدرات، وهي تنتظر استجابة من الولايات المتحدة الأمريكية.
    C'est exactement ce qu'Elle attend, que tu ailles lui dire que tu vas écrire ces cartes. Open Subtitles أسمعي, هذا بالضبط ما تنتظره... منك بأن تذهبي لهناك وتخبريها بأنك ستكتبين رسالة الشكر
    Elle a élaboré un projet pour une étude sur les problèmes de régimes fonciers liés au développement du tourisme dans les pays insulaires du Pacifique, dont Elle attend actuellement le financement. UN وقد أعد مشروع لﻹضطلاع بدراسة بشأن المسائل المتعلقة بحيازة اﻷراضي فيما يتصل بالتنمية السياحية في بلدان المحيط الهادئ الجزرية وهو ينتظر التمويل.
    La situation s'aggrave rapidement, Larry. Le Président est au courant maintenant et Elle attend des résultats. Open Subtitles انظر، هذه الحالة تسخن بسرعة، (لاري) الرئيسة بها الاَن، وهي تتوقع نتائج
    La Commission doit préciser clairement ce qu'Elle attend d'un pays et vice-versa. UN ويتعين عليها أن تتوخى الوضوح فيما تتوقعه من أي بلد من البلدان والعكس صحيح أيضا.
    Elle attend cela depuis si longtemps. Open Subtitles لقد كانت تنتظر هذا الوقت منذ زمن
    En ce qui concerne les capacités de la Police des Nations Unies, Elle attend avec intérêt l'examen sur l'état d'avancement du projet de cadre d'orientation stratégique à l'intention des forces internationales de police. UN وفيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة الشرطية، قالت إنها تتطلع إلى إجراء مناقشة للتقدم المحرز في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    Elle attend avec impatience la tenue de la conférence de signature prévue pour 2003. UN ويتطلع الوفد إلى مؤتمر التوقيع على الاتفاقية المقرر عقده في عام 2003.
    Mais pas avant neuf semaines. Elle attend des petits. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ ليس لمدة تسعة أسابيع, إنها حامل
    Elle attend de te parler, Juice. Open Subtitles إنها منتظره على هاتف المنزل لتتحدث معك.
    Sa copine est Gloria Hernandez. Elle attend dans la salle de conférence. Open Subtitles الحبيبة هي (غلوريا هيرنانديز)، إنّه تنتظر في قاعة الإجتماعات.
    Alors tu penses qu'Elle attend de voir si Lane va bien? Open Subtitles اذا. هل تعتقدين انها تنتظر حتى ترى لينى بخير؟
    C'était une visite de routine, et Elle attend un garçon. Open Subtitles كان فحص روتيني لكن الآن نعرف انها سترزق بصبي
    Ou elle s'ennuie, Elle attend depuis une heure. Open Subtitles ،أو إنها تشعر بالملل فهي تنتظر عليّ هذا الحال منذ ساعة خلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد