elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، وفقا ﻷحكام المادة ٤٩ من الاتفاقية. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وفقا ﻷحكام مادتها ٤٩. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
La Convention a été ouverte à la signature à New York le 26 janvier 1990 et elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية في نيويورك في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، وبدأ نفاذها في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أي في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام. |
a La Convention a été signée le 14 juin 1974 par l'ex-République démocratique allemande, qui l'a ratifiée le 31 août 1989; elle est entrée en vigueur le 1er mars 1990. | UN | (أ) وقّعت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على الاتفاقية في 14 حزيران/ يونيه 1974، وصدّقت عليها في 31 آب/أغسطس 1989 وبدأ نفاذها لديها في 1 آذار/ مارس 1990. |
La Convention de Rotterdam a été ouverte à la signature le 11 septembre 1998 et elle est entrée en vigueur le 24 février 2004. | UN | وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004. |
elle est entrée en vigueur le 26 juin 1987, conformément aux dispositions de son article 27. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧ منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
elle est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, conformément aux dispositions de son article 49. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها. |
La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | 3 - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966، وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى الأمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة 19 من الاتفاقية. |
3. La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale a été ouverte à la signature le 7 mars 1966 à New York. elle est entrée en vigueur le 4 janvier 1969, soit le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général du vingt-septième instrument de ratification, conformément à l'article 19 de la Convention. | UN | ٣ - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦، وبدأ نفاذها في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٦٩، أي في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع وثيقة التصديق السابعة والعشرين لدى اﻷمين العام، وفقا لما نصت عليه المادة ١٩ من الاتفاقية. |
a/ La Convention a été signée le 14 juin 1974 par l'ex-République démocratique allemande, qui l'a ratifiée le 31 août 1989; elle est entrée en vigueur le 1er mars 1990. | UN | (أ) وقّعت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة على الاتفاقية في 14 حزيران/ يونيه 1974، وصدّقت عليها في 31 آب/أغسطس 1989 وبدأ نفاذها لديها في 1 آذار/ مارس 1990. |
La Convention de Rotterdam a été ouverte à la signature le 11 septembre 1998 et elle est entrée en vigueur le 24 février 2004. | UN | وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004. |
elle est entrée en vigueur le 3 septembre 1981 conformément aux dispositions de l'article 27. | UN | وقد أصبحت الاتفاقية نافذة المفعول في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧ منها. |
elle est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, conformément aux dispositions de son article 27. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981، وفقاً لأحكام المادة 27 منها. |
elle est entrée en vigueur le 26 juin 1987, le trentième jour après la date de dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion, comme prévu à l'article 27. | UN | ووفقا للمادة ٢٧ من الاتفاقية، بدأ نفاذها في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧، أي في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى اﻷمين العام. |
Cette loi a été promulguée le 26 mars 1997 et elle est entrée en vigueur le 1er avril 1997; | UN | وصدر هذا القانون في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١ ، وبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ؛ |
La nouvelle loi sur les minéraux a été adoptée par le Parlement norvégien au printemps 2009 et elle est entrée en vigueur le 1er janvier 2010. | UN | واعتمد البرلمان النرويجي قانون التعدين الجديد في ربيع عام 2009، ودخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
elle est entrée en vigueur le 3 septembre 1981 et le Tchad y a adhéré le 20 juillet 1990. | UN | وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 3 أيلول/ سبتمبر 1981 وانضمت تشاد إليها في 20 تموز/يوليه 1990. |
Le 28 mars 2008, le Conseil des ministres a approuvé la politique nationale concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, et elle est entrée en vigueur le 2 avril 2008. | UN | 225 - وفي 28 آذار/مارس 2008، وافق مجلس الوزراء على السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل وأصبحت نافذة في 2 نيسان/أبريل 2008. |