ويكيبيديا

    "elle joue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنها تلعب
        
    • يؤديه
        
    • تلعبه
        
    • إنها تعزف
        
    • وهي تضطلع
        
    • تؤديه اللجنة
        
    • وهي تؤدي
        
    • هي تلعب
        
    • تلعب دور
        
    • إنّها تلعب
        
    • أنها تلعب
        
    • كجهة
        
    • إنّها تعزف
        
    • فهي تقوم
        
    • فإنها تضطلع
        
    Elle joue de la harpe et sa voiture est payée. Open Subtitles إنها تلعب على القيثارة ، وسيارتها مُستحقة الدفع
    Il rappelle l'importance à accorder à l'institution de l'Office de la Protection du Citoyen et au rôle qu'Elle joue. UN ويذكّر بأهمية مكتب أمين المظالم والدور الذي يؤديه هذا المكتب.
    Voilà ce que doit faire l'Organisation des Nations Unies pour rester fidèle à sa mission et à ses résolutions et pour être à la mesure du rôle qu'on attend qu'Elle joue. UN هذا ما على الأمم المتحدة أن تلعبه كي تبقى أمينة لرسالتها، وفية لقراراتها، وترتقي إلى مستوى الدور المرجو منها.
    Elle joue des mélodies toute seule. Open Subtitles إنها تعزف أجمل الألحان بدون الحاجة لأن تلمسيها حتى
    Elle joue un rôle très important dans la promotion et la surveillance du Plan d'action mondial. UN وهي تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في النهوض ببرنامج العمل العالمي ومتابعته.
    Réaffirmant le statut de la Commission et le rôle central qu'Elle joue ainsi que l'Assemblée générale quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه اللجنة والجمعية العامة في مجال تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Elle joue un rôle de premier plan dans la fourniture de services sociaux. UN وهي تؤدي دورا أساسيا في توفير الرعاية الاجتماعية.
    Je veux que tout le monde pense que peu importe le jeu auquel Elle joue, Elle joue pour nous. Open Subtitles و أريد الجميع أن يعرف أيّ أمر تُدبّر هي تلعب لِصالحنا
    Elle joue en outre le rôle de mécanisme national de prévention tel que prévu dans le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    - Tu peux jouer avec ta sœur. - Non, Elle joue avec sa caméra. Open Subtitles لديك أختك لتلعبي معها كلا، إنها تلعب بآلة التصوير النقّالة خاصتها
    C'est tante Iris. Elle joue au poker depuis l'âge de cinq ans. Open Subtitles هذه العمة ايريس إنها تلعب البوكر منذ كانت في الخامسة
    Elle joue son unique carte et toi, tu gobes absolument tout. Open Subtitles إنها تلعب بالكارت الوحيد لديها وأنت تسقط في الفخ، فريسة وصياد
    Cependant, en dépit du rôle très important qu'Elle joue dans les activités de relèvement et de reconstruction, la Banque mondiale n'est pas liée par ce cadre. UN إلا أنه على الرغم من الدور الرئيسي الذي يؤديه البنك الدولي في أنشطة الإنعاش والتعمير فهو غير ملتزم بإطار العمل هذا.
    La Fondation accorde au rôle qu'Elle joue en tant qu'ONG dotée du statut consultatif auprès de l'ONU et à l'Organisation des Nations Unies une grande importance. UN ويعد الدور الذي تلعبه مؤسستنا كمنظمة غير حكومة تتمتع بمركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة دورا بارزا.
    Elle joue la bonne note, toujours Open Subtitles والرنين رنين، إنها تعزف النغمة الصحيحة دائماً.
    Elle joue un rôle de premier plan sur le plan des relations sociales et de travail au sein du parti syndical, dans le cadre de la Commission tripartite russe. UN وهي تضطلع بدور ريادي في العلاقات الاجتماعية والعلاقات العمالية، باعتبارها طرفا من أطراف اللجنة الثلاثية الروسية.
    Réaffirmant le statut de la Commission et le rôle central qu'Elle joue, ainsi que l'Assemblée générale, quant à la réglementation et à la coordination des conditions d'emploi dans les organismes qui appliquent le régime commun, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه اللجنة والجمعية العامة في مجال تنظيم وتنسيق شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة،
    Elle joue un rôle considérable aux Philippines. UN وهي تؤدي دورا كبيرا أساسيا من أجل الفلبين.
    Essentiellement, Elle joue le rôle de témoin corroborant que nous avons cherché. Open Subtitles بشكلٍ أساسي, هي تلعب دور الشّاهد المؤيّد الذّي كنّا نبحث عنه
    Même si elle n'est plus dans la police, Elle joue encore à l'Inspectrice. Open Subtitles برغم أنها استقالت من الشرطة، إلّا أنها ما زالت تلعب دور المحققة.
    Elle joue au bout de l'allée. Open Subtitles إنّها تلعب في نهاية الطّريق الخاص
    La migration non seulement a des répercussions économiques, mais Elle joue également un rôle en rapprochant les peuples et les civilisations. UN وأضافت أنه ليس للهجرة آثار اقتصادية فحسب، بل أنها تلعب دوراً في التقريب بين الشعوب والحضارات.
    Par le biais de ses publications destinées à la vente, l'ONUDI s'efforce de faire connaître dans le monde entier le rôle central qu'Elle joue au sein du système des Nations Unies pour toutes les questions liées au développement industriel inclusif et durable. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة وصل لمنظومة الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Elle joue de la trompette. Open Subtitles إنّها تعزف على البوق
    Elle joue un rôle décisif dans le développement social. UN فهي تقوم بدور حاسم في التنمية الاجتماعية.
    Pour ce qui concerne la femme, Elle joue le rôle d'épouse, de mère et principalement de la reproduction. UN وفيما يتصل بالمرأة، فإنها تضطلع بدور الزوجة والأم، وبصفة خاصة، ذلك الدور المتعلق بالإنجاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد