ويكيبيديا

    "elle n'est plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تعد
        
    Elle n'est plus à la une sur CNN, comme notre collègue de la Bosnie-Herzégovine, M. Lagumdjia, l'a dit hier. UN فهي لم تعد تستأثر باهتمام قناة سي إن إن كما قال بالأمس زميلنا من البوسنة والهرسك، السيد لاغومبدجيا.
    Je l'ai aimée comme si elle était ma fille, mais Elle n'est plus elle-même. Open Subtitles ،لقد أحببتها كأنها كانت ابنتي .لكنها لم تعد كما هي بعد
    Elle n'est plus si petite, mais c'est toujours une canaille. Open Subtitles حسناً، لم تعد صغيرة ولكن قطعاً هي العفريت
    Maintenant Elle n'est plus qu'une reportrice ordinaire, qui n'arrive plus qu'à écrire des articles sur la mairie et le défilé de la fête nationale. Open Subtitles الآن هي مجرد صحافية عادية أخرى التي لم تعد تستطيع أن تكتب إلا مجلس المدينة واستعراضات الـ4 من يوليوز
    Elle n'est plus seulement un combustible classique mais peut être considérée comme une source d'énergie moderne intéressant à la fois les pays en développement et les pays industrialisés. UN فهي لم تعد مجرد وقود تقليدي وإنما يمكن اعتبارها كمصدر جديد للطاقة يهم البلدان النامية والصناعية على حد سواء.
    La démocratie n'est plus un concept statique, et Elle n'est plus limitée aux affaires intérieures des États. UN فالديمقراطية لم تعد مفهوما جامدا، وهي لا تقتصر على الشؤون الداخلية للدول.
    Elle n'est plus la même depuis les cours sur le féminisme. Open Subtitles لم تعد على طبيعتها بعد حضورها دورة عن دراسات المرأة.
    Ils se demandent juste pourquoi Elle n'est plus là. Open Subtitles ‫فهم لن يلهموا، إنما فهم يتساءلون ‫لماذا لم تعد هنا
    Ce certificat atteste qu'Elle n'est plus parmi nous. Open Subtitles .إنها شهادةٌ قانونية بأنها لم تعد حيةً بيننا
    Il y a plein d'hommes qui seront ravis d'entendre qu'Elle n'est plus fiancée. Open Subtitles هنالك العديد من الرّجال الذين سيكونون سُعداء هُنا لسماعهم أنّها لم تعد مخطوبة
    Que les Américains ont été d'une grande aide , et qu'Elle n'est plus une menace ou notre préoccupation . Open Subtitles .بأن الأمريكان قدموا لنا مساعدة كبيرة .وان هيا لم تعد خطراً بعد الآن .أو مصدر قلقنا
    Comme Elle n'est plus dans l'environnement qui l'aidait à contrôler ses pulsions, ça l'a poussé à commencer à tuer. Open Subtitles وحيث أنها لم تعد الى البيئة التي ساعدتها على التحكم بإندفاعها أُثيرت للبدء بالقتل
    Donc, j'ai essayé de trouvé où le flic pourrait avoir caché la fille si Elle n'est plus dans sa cave. Open Subtitles حسناً، كنت أحاول معرفة أين من المحتمل أن يخبأ هذا الشرطي الفتاة إذا لم تعد في قبوه بعد الآن
    Si Alicia a l'intention d'utiliser la récente absence de Mme Peterson pendant la période de deuil pour soutenir qu'Elle n'est plus une employée... Open Subtitles إن كانت أليشا تود استغلال غياب السيدة بيترسون مؤخرًا خلال مدة حدادها كي تحتج ...بأنها لم تعد موظفة
    Parce qu'Elle n'est plus la même qu'avant. Open Subtitles لانها لم تعد تلك الفتاة التي كانت عليها سابقاً
    Elle n'est plus ma femme maintenant. Open Subtitles لم تعد زوجتي ، لقد انفصلنا، كلشيءبحالةرائعة،أنا ..
    Bien sûr Elle n'est plus aussi adorée qu'avant. Open Subtitles بالتأكد لم تعد تستحق العبادة بعد أن خارت قواها وما إلى ذلك
    La Porte signale qu'Elle n'est plus opérationnelle. Open Subtitles العنوان لا يتصل البوابة تقول أنها لم تعد تعمل
    Elle n'est plus au club, plus maintenant, je ne peux pas en dire plus. Open Subtitles إنها ليست في النادي, لم تعد هناك. أستطيع قول ذلك و أنا شبه متأكد.
    Elle n'est plus votre responsabilité. Rentrez. Et prenez soin de vous. Open Subtitles لم تعد مسؤوليتك, لذا أريدكِ أن تعودي لمنزلكِ وتعتني بنفسكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد