C'était là où Elle vivait quand son mari est décédé. | Open Subtitles | هذا هو أيضا المكان الذي كانت تعيش فيه عندما توفي زوجها |
Elle était un pirate condamné, elle avait de souscription en circulation, Elle vivait sous un pseudonyme pour éviter la détection. | Open Subtitles | كانت قرصانة أنترنيت مدانة لديها مذكرات معلقة بحقها كانت تعيش تحت اسم مستعار لتجنب الكشف |
Elle vivait à Los Angeles. | Open Subtitles | كانت تعيش في لوس أنجلوس ولم تحصل على مالاً جيد، |
Le mari est mort, Elle vivait seule. Pas entièrement seule. Un shih tzu. | Open Subtitles | الزوج متوفي لقد عاشت وحيدة ليست وحيدة تماما شيتزو |
Je suppose qu'Elle vivait quelque part où il ne valait mieux pas vivre, donc, Stef l'a cherché et l'a fait emménager à la maison. | Open Subtitles | أخمن أنها كانت تعيش في مكان ما كريه جداً و لذا، وضبت أمتعتها و نقلتها إلى المنزل |
Quand je lui ai demandé si Elle vivait vers de chez nous, elle a dit travailler dans un hospice plus bas sur la route. | Open Subtitles | عندما سألتها ان كانت تعيش بالقرب من هنا قالت أنها تعمل في دار المسنين |
Je vivais sur la 82e rue. Elle vivait sur la 115e. | Open Subtitles | كنت أعيش في غرب شارع82 وهي كانت تعيش في غرب شارع 115 |
La cible est une porteuse. Le Monastère où Elle vivait est fermé. | Open Subtitles | الهدف هي واحدة من الأمهات البديلة في الدير التي كانت تعيش فيها |
J'ai regardé l'adresse et j'ai vu qu'Elle vivait en face du cimetière. | Open Subtitles | ثم نظرت للعنوان، ووجدت أنها كانت تعيش في منزل مقابل للمقابر |
Il était une fois, vivait une petite sirène parce qu'Elle vivait sous l'eau, elle avait des ailes à la place des jambes ... et un joli corps. | Open Subtitles | كان ياما كان, كان هناك حورية بحرٍ صغيرة. ولأنها كانت تعيش تحت الماء, فقد كان لها زعانف و بدنٌ جميل. |
A cet époque, a moins de travailler physiquement Elle vivait pratiquement a l'hopital. | Open Subtitles | في ذاك الوقت، إن لم تكن تعمل فإنها كانت تعيش في المستشفى |
Elle vivait avec tous ses frères et sœurs dans un immense château, et ils s'aimaient tous beaucoup. | Open Subtitles | كانت تعيش مع أخوانها وأخواتها في وئام في القلعة الكبيرة. ويحبون بعضهم كثيراً. |
Elle vivait ici quand elle était petite. | Open Subtitles | لقد كانت تعيش هنا عندما كانت صغيرة مثلكم |
Quand les premiers colons arrivèrent ici, ils furent interpellés par une vieille femme dont on disait qu'Elle vivait dans une grotte près du lac. | Open Subtitles | عندما وصل أول مستوطنون إلىهذهالأنحاء.. واجهتهمامرأةعجوز.. والتي قيل أنها كانت تعيش في كهف بجانب البحيرة |
Elle vivait dans un refuge et avait un job à temps-partiel, donc c'était une fille de la rue, mais pas nécessairement imprudente. | Open Subtitles | كانت تعيش في ملجا و لديها عمل بوقت جزئي لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش |
Ça faisait 3 ans qu'Elle vivait là et elle n'avait pas ressenti le besoin d'installer une alarme jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | لقد عاشت هنا مدة 3 سنوات و لم تشعر بضرورة تركيب جهاز إنذار للآن |
Elle vivait dans la crainte de voir son beau-fils se marier et de perdre son trône à jamais. | Open Subtitles | أنانية و قاسية لقد عاشت طوال حياتها في خوفٍ من أن يأتي اليوم الذي يتزوج فيه ابن زوجها و تخسر عرشها للأبد |
En fait, je ne pense pas qu'Elle vivait seule. | Open Subtitles | عاشَ هنا لوحده. حَسناً، أنا لا أعتقد عاشتْ هنا لوحدها. |
"Elle vivait au nord mais elle se déplaçait juste pour les réunions. | Open Subtitles | كانت تقطن بعيداً في الشمال لكنها كانت تسافر من أجل اجتماعاتنا فحسب |
C'était comme ci Elle vivait dans 2 réalités différentes. | Open Subtitles | المرحلة التالية ، كما لو أنها تعيش في واقعين مختلفين |
Ainsi, une femme a indiqué qu'Elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
Mon ami Harry a donné sa fille en adoption il y a près de vingt ans, et on nous a dit qu'Elle vivait ici. | Open Subtitles | اعطى ابنتة للتبَنَّى منذ 20 سنة تقريباً وقيل لنا انها تعيش هنا. |
Elle vivait ici. | Open Subtitles | لكنها كانت تُقيم هنا |