47. Les entreprises, notamment les sociétés transnationales, peuvent contribuer de façon importante à sensibiliser aux problèmes d'environnement les populations des pays où elles exercent leurs activités. | UN | ٤٧ - ويمكن للشركات، ولا سيما الشركات عبر الوطنية، أن تقوم بدور مهم في زيادة الوعي البيئي في البلدان التي تعمل فيها. |
Il préconise le dialogue entre les entreprises et les communautés au sein desquelles elles exercent leurs activités. | UN | ويدعى إلى إجراء حوار بين المؤسسات والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها. |
Il est probable qu'ils en savent aussi peu sur l'endroit où ces IBC exercent leurs activités que les États où elles exercent leurs activités en savent sur l'identité de leurs propriétaires. | UN | ويرجح أن تكون معرفتها بمكان عمل هذه الشركات قليلة قلة معرفة الدول التي تعمل فيها بمالكيها. |
La première section examine la façon dont les coopératives, en tant qu'organisations autonomes qui répondent aux besoins de leurs membres, contribuent à créer des emplois et des revenus dans les communautés au sein desquelles elles exercent leurs activités. | UN | ويتناول الفرع الأول منه كيف يمكن للتعاونيات، باعتبارها منظمات قائمة على المساعدة الذاتية لتلبية احتياجات أعضائها، أن تساعد على خلق فرص العمل وإدرار الدخل في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها. |
b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées concernées, y compris de codes de conduite à l'intention des entreprises et de toutes les professions concernées afin qu'elles exercent leurs activités de manière correcte, honorable et adéquate et afin de prévenir les conflits d'intérêts; | UN | (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بأداء أنشطتها أداء صحيحا ومشرفا وسليما ومنع تضارب المصالح؛ |
35. Le paragraphe 1 de la section D stipule que les entreprises devraient se conformer au droit de la concurrence et aux règles connexes des pays où elles exercent leurs activités, et être soumises à la juridiction des tribunaux de ces pays. | UN | ٥٣- تدعو الفقرة ١ من الفرع دال المؤسسات الى الامتثال لقوانين المنافسة ولﻷحكام ذات الصلة في البلدان التي تعمل فيها والى الخضوع لاختصاص محاكم هذه البلدان. |
Elle catalyse le développement d'entreprises locales; les coopératives maintiennent le capital qu'elles mobilisent à l'intérieur des collectivités où elles exercent leurs activités, de même que les excédents qui résultent de leurs opérations extérieures, ce qui produit une accumulation de ressources pour la poursuite du développement des entreprises. | UN | وهو بمثابة حافز لنمو المشاريع المحلية؛ فالتعاونيات تحتفظ داخل المجتمعات المحلية التي تعمل فيها برأس المال الذي تحشده هناك، وبالفائض المتأتي من الصفقات الخارجية، على نحو يراكم الاثنين معا للمضي في تطوير تنظيم المشاريع. |
Dans ses principes directeurs, elle encourage en outre les STN à se conformer aux lois et aux règlements des pays dans lesquels elles exercent leurs activités (OCDE, 2008). | UN | وعلاوة على ذلك، تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تشجيع الشركات عبر الوطنية على التقيد بقواعد وأنظمة البلدان التي تعمل فيها (OECD, 2008). |
b) Favoriser le dialogue entre les entreprises et les communautés où elles exercent leurs activités et les autres parties prenantes; | UN | (ب) تشجيع الحوار بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها وسائر أصحاب المصلحة؛ |
b) Encourager le dialogue entre les entreprises, d'une part, et, de l'autre, les populations chez qui elles exercent leurs activités et les autres parties prenantes; | UN | (ب) تشجيع الحوار بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها وسائر أصحاب المصالح؛ |
b) [Convenu] Encourager le dialogue entre les entreprises et les communautés où elles exercent leurs activités et les autres parties prenantes; | UN | (ب) [متفق عليه] تشجيع الحوار بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها وسائر أصحاب المصالح؛ |
b) Favoriser le dialogue entre les entreprises et les populations chez lesquelles elles exercent leurs activités et les autres parties prenantes ; | UN | (ب) تشجيع الحوار بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تعمل فيها وسائر أصحاب المصلحة؛ |
4. Les dispositifs prévus pour assurer la sécurité des sociétés transnationales et autres entreprises sont conformes tant aux normes internationales relatives aux droits de l'homme qu'aux lois et aux normes professionnelles du ou des pays où elles exercent leurs activités. | UN | 4- يجب أن تراعي ترتيبات الأمن الخاصة بالشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال معايير حقوق الإنسان الدولية فضلاً عن القوانين والمعايير المهنية السارية في البلد أو البلدان التي تعمل فيها. |
4. Les dispositifs prévus pour assurer la sécurité des sociétés transnationales et autres entreprises sont conformes tant aux normes internationales relatives aux droits de l'homme qu'aux lois et aux normes professionnelles du ou des pays où elles exercent leurs activités. | UN | 4- يجب أن تراعي ترتيبات الأمن الخاصة بالشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال معايير حقوق الإنسان الدولية فضلاً عن القوانين والمعايير المهنية السارية في البلد أو البلدان التي تعمل فيها. |
4. Les dispositifs prévus pour assurer la sécurité des sociétés transnationales et autres entreprises sont conformes tant aux normes internationales relatives aux droits de l'homme qu'aux lois et aux normes professionnelles du ou des pays où elles exercent leurs activités. | UN | 4- يجب أن تراعي ترتيبات الأمن الخاصة بالشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال معايير حقوق الإنسان الدولية فضلاً عن القوانين والمعايير المهنية السارية في البلد أو البلدان التي تعمل فيها. |
4. Les dispositifs prévus pour assurer la sécurité des sociétés transnationales et autres entreprises sont conformes tant aux normes internationales relatives aux droits de l'homme qu'aux lois et aux normes professionnelles du ou des pays où elles exercent leurs activités. | UN | 4- يجب أن تراعي ترتيبات الأمن الخاصة بالشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال قواعد حقوق الإنسان الدولية فضلاً عن القوانين والمعايير المهنية السارية في البلد أو البلدان التي تعمل فيها. |
c) L'importance des titres et valeurs (actions, titres de créance, titres de participation, actions privilégiées) pour les entreprises commerciales et pour les marchés sur lesquels elles exercent leurs activités, et l'influence des marchés sur les entreprises | UN | (ج) أهمية الأوراق المالية التجارية (الأسهم ورأس المال والديون والأسهم الممتازة) بالنسبة للمؤسسات التجارية والأسواق التي تعمل فيها وتأثير الأسواق في المؤسسات |
i) L'importance des titres et valeurs (actions, titres de créance, titres de participation, actions privilégiées) pour les entreprises commerciales et pour les marchés sur lesquels elles exercent leurs activités, et l'influence des marchés sur les entreprises | UN | )ط( أهمية اﻷوراق المالية للشركات )اﻷسهم ورأس المال والديون واﻷسهم الممتازة( بالنسبة للمؤسسات التجارية واﻷسواق التي تعمل فيها وتأثير اﻷسواق في المؤسسات |
36. Quand on leur demande qui sont les personnes visées par leur politique en matière de droits de l'homme, pratiquement toutes les entreprises désignent les salariés; 9 sur 10 mentionnent aussi les fournisseurs, les soustraitants, les distributeurs, les entreprises partenaires et d'autres maillons de leur chaîne de valeur; les deux tiers citent les communautés locales, et un peu moins de 60 % les pays où elles exercent leurs activités. | UN | 36- ولما سئل عن ذوي المصلحة الذين تشملهم سياسات الشركات في مجال حقوق الإنسان، قيل إن جميعها تقريباً تشمل المستخدمين وقال 9 من بين 10 إنها تشمل الموردين والمتعاقدين والموزعين والشركاء في المشاريع وغيرهم ممن لهم دور في سلسلة القيمة؛ ويُدرِج ثلثا الشركات المجتمعات المحلية المحيطة باستثماراتها؛ وأقل من 60 في المائة منها بقليل فقط تشمل البلدان التي تعمل فيها. |
b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées concernées, y compris de codes de conduite à l'intention des entreprises et de toutes les professions concernées afin qu'elles exercent leurs activités de manière correcte, honorable et adéquate et afin de prévenir les conflits d'intérêts; | UN | (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بأداء أنشطتها أداء صحيحا ومشرفا وسليما ومنع تضارب المصالح؛ |