ويكيبيديا

    "elles peuvent être" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويمكن أن تكون
        
    • كما يمكن معالجتها
        
    • إذ يمكن
        
    • وفي حين أنه يمكن
        
    • وقد يُتوقع منهن
        
    • يمكن أن يكونوا
        
    • ويجوز تقديم هذه
        
    • وهي جاهزة للاستلام
        
    • وتوجد هذه الخرائط
        
    • وتوجه طلبات
        
    • فبإمكان العلم والتكنولوجيا أن
        
    • ذلك أمراً
        
    • ويمكن عرض
        
    elles peuvent être particulièrement utiles dans les phases d'évaluation des risques, d'atténuation des effets et de planification préalable auxdites catastrophes. UN ويمكن أن تكون لاستخدام هذه التكنولوجيات فائدة خاصة في مراحل تقدير المخاطر والتخفيف منها والاستعداد لتدبّر الكوارث.
    elles peuvent être unilatérales, bilatérales ou multilatérales, régionales ou mondiales. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير أحادية الجانب أو ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو عالمية.
    Par exemple, elles peuvent être ajoutées au prix de quelquesuns ou de la totalité des objets de dépense inscrits au devis; elles peuvent être prévues sous forme de montant forfaitaire; elles peuvent être absorbées de bien d'autres façons. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    elles peuvent être préjudiciables aux négociations se déroulant dans d'autres organes. UN إذ يمكن أن تُلحق أضراراً بالمفاوضات التي تدور في هيئات أخرى.
    elles peuvent être utilisées comme moyen auxiliaire d'appui pour le téléphone ou les liaisons VHF/UHF-FM, mais ne donnent pas droit à remboursement à ce titre. UN وفي حين أنه يمكن استعمال الاتصالات ذات التردد العالي كوسيلة احتياطية للاتصال بالهاتف أو بالتردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي فإن هذا النوع من الاستعمال لا يمثل في حد ذاته سببا كافيا لسداد التكاليف.
    elles peuvent être chargées de responsabilités familiales excessives et privées d'accès à l'éducation préscolaire et primaire; UN وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛
    Bien, mais on doit être prudent. elles peuvent être n'importe ou. Open Subtitles حسنا لكن يجب أن نكون حذرين يمكن أن يكونوا في أي مكان
    elles peuvent être présentées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui les transmet à toutes les Hautes Parties contractantes et aux organisations internationales compétentes. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فيحيلها الى كل اﻷطراف المتعاقدة السامية والى المنظمات الدولية ذات الصلة.
    elles peuvent être conduites en interne par les membres du Groupe de l'évaluation ou en externe par des consultants indépendants, et peuvent prendre la forme d'évaluations à mi-parcours, d'évaluations finales ou d'évaluations rétrospectives. UN ويمكن أن تكون عمليات التقييم المستقلة تحت قيادة داخلية من جانب أعضاء فريق التقييم أو قيادة خارجية من جانب خبراء استشاريين مستقلين، ويمكن أن تتخذ شكل تقييمات لمنتصف المدة أو ختامية أو لاحقة.
    elles peuvent être unilatérales, bilatérales ou multilatérales, et contribuer à renforcer la confiance et la transparence. UN ويمكن أن تكون تلك التدابير أحادية أو ثنائية أو متعددة الأطراف، وأن تشمل تحقيق الشفافية وبناء الثقة.
    elles peuvent être des atteintes à l'intégrité physique, des atteintes sexuelles, des atteintes psychiques. UN ويمكن أن تكون مساسا بالسلامة الجسدية أو إيذاء جنسيا أو نفسانيا.
    Par exemple, elles peuvent être ajoutées au prix de quelquesuns ou de la totalité des objets de dépense inscrits au devis; elles peuvent être prévues sous forme de montant forfaitaire; elles peuvent être absorbées de bien d'autres façons. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Par exemple, elles peuvent être ajoutées au prix de quelquesuns ou de la totalité des objets de dépense inscrits au devis; elles peuvent être prévues sous forme de montant forfaitaire; elles peuvent être absorbées de bien d'autres façons. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    elles peuvent être produites facilement, sont bon marché partout et sont donc particulièrement dangereuses. UN إذ يمكن إنتاجها بسهولة وبسعر رخيص في أي مكان تقريبا، لذلك فهي خطيرة جدا.
    Ces dispositions devraient être révisées car elles peuvent être considérées a priori comme discriminatoires, mais aussi parce qu'elles contribuent à la fois au chômage et au sous-emploi. UN وينبغي استعراض هذه النقاط إذ يمكن اعتبارها قائمة على تمييز واضح وتساهم جزئياً في البطالة ونقص العمالة.
    elles peuvent être utilisées comme moyen auxiliaire d'appui pour le téléphone ou les liaisons VHF/UHF-FM, mais ne donnent pas droit à remboursement à ce titre. UN وفي حين أنه يمكن استعمال الاتصالات ذات التردد العالي كوسيلة احتياطية للاتصال بالهاتف أو بالتردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي فإن هذا النوع من الاستعمال لا يمثل في حد ذاته سببا كافيا لتسديد التكاليف.
    elles peuvent être chargées de responsabilités familiales excessives et privées d'accès à l'éducation préscolaire et primaire; UN وقد يُتوقع منهن النهوض بمسؤوليات أسرية مفرطة وقد يُحرمّن من فرص المشاركة في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي؛
    - elles peuvent être sexy. Mais d'habitude, on n'en voit pas autant. Open Subtitles لا، يمكن أن يكونوا مثيرات لكنك لا ترى مفاتنهم على الطبيعة
    elles peuvent être présentées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui les transmet à toutes les Hautes Parties contractantes et aux organisations internationales compétentes. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة فيحيلها إلى كافة الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية ذات الشأن.
    elles peuvent être retirées au bureau de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (DAES) (Mme Loreley Sanchez (tél. 1 (212) 963-0601; bureau DC2-1954)). UN وهي جاهزة للاستلام من شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيدة لوريلي سانشيز (الهاتف: 1 (212) 963-0601؛ الغرفة: DC2-1954)).
    elles peuvent être consultées en format PDF sur son site Web < www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm > et téléchargées. UN وتوجد هذه الخرائط في شكل PDF في موقع القسم على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي: http://www.un.org/depts/cartographic/english/htmain.htm
    elles peuvent être réservées par écrit auprès de la Section ou par courrier électronique. UN وتوجه طلبات الحصول على هذه الخدمة إلى القسم أو عن طريق البريد الإلكتروني.
    elles peuvent être un formidable instrument de lutte contre la pauvreté en aidant à maintenir la croissance économique, à améliorer l'efficacité du marché et à créer des emplois. UN فبإمكان العلم والتكنولوجيا أن يكونا أداتين قاهرتين في مكافحة الفقر من خلال مساهمتهما في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وزيادة فعالية السوق وخلق فرص العمل.
    Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وكان ذلك أمراً سهلاً.
    elles peuvent être saisies, par des particuliers, leurs représentants, des tiers, des organisations non gouvernementales, des associations de syndicats et toutes autres organisations représentatives. UN ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد