ويكيبيديا

    "elles visent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهي تهدف
        
    • وتهدف هذه المبادئ
        
    • وهي ترمي
        
    • وهي تسعى
        
    • وهي تشكل محاولة
        
    • والغرض من هذه التوصيات هو
        
    • والهدف منها
        
    • وترمي هذه السياسات
        
    • فهذه التوصيات جميعها تهدف
        
    elles visent à encourager la coopération et la collaboration entre organes régionaux, entre la communauté internationale et les programmes régionaux, ainsi qu'au niveau national. UN وهي تهدف إلى تشجيع التعاون والعمل فيما بين الهيئات الاقليمية المجتمع الدولي والبرامج الاقليمية وعلى الصعيد الوطني.
    elles visent à promouvoir la règle du droit et la justice sociale, la protection des droits de l'homme et la séparation des pouvoirs. UN وهي تهدف إلى تعزيز سيادة القانون والعدالة الاجتماعية، وحماية حقوق الإنسان، والفصل بين السلطات.
    elles visent également à réduire les doubles emplois entre renseignements demandés par les divers organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    elles visent au renforcement d'une plus grande solidarité et à la recherche d'un monde plus juste avec le progrès pour tous et le bonheur pour chacun. UN وهي ترمي إلى النهوض بتضامن أقوى وإلى السعي لتحقيق عالم أكثر عدلا، يسوده التقدم والسعادة لكل فرد منا.
    elles visent à faire en sorte que tous les secteurs de la société guatémaltèque soutiennent davantage le processus de paix. UN وهي تسعى إلى قيام جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي بتعزيز عملية السلم.
    elles visent à prévenir et éviter les conflits qui pourraient déclencher des procédures plus formelles de règlement des différends. UN وهي تشكل محاولة لاستباق وتجنب حدوث مواجهة قد تؤدي إلى اللجوء إلى إجراءات ذات طابع رسمي أكبر لحل المنازعات.
    elles visent à informer et aider les institutions d'arbitrage et autres organismes intéressés qui envisagent d'utiliser le Règlement comme indiqué au paragraphe 6 ci-dessous. UN والغرض من هذه التوصيات هو توعية ومساعدة مؤسسات التحكيم والهيئات المهتمة الأخرى التي تزمع استخدام القواعد المبينة في الفقرة 6 أدناه.
    elles visent à sensibiliser l’opinion aux problèmes des personnes déplacées dans leur propre pays et aux principes directeurs et à examiner le rôle que pourraient jouer les organismes régionaux dans ce domaine. UN والهدف منها هو رفع مستوى الوعي بمشكلة التشرد الداخلي وبالمبادئ التوجيهية واستكشاف الدور الذي يمكن أن تؤديه الهيئات اﻹقليمية في ذلك الميدان.
    elles visent également à honorer les engagements du Maroc pris lors des conférences mondiales sur l'enfance ainsi que sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وترمي هذه السياسات أيضاً إلى الوفاء بالالتزامات التي قطعها المغرب خلال المؤتمرات الدولية بشأن الطفولة وبشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    elles visent à améliorer la cohérence institutionnelle générale et à favoriser l'amélioration des résultats des institutions et organes subsidiaires de la Convention, indépendamment de la stratégie générale que la Conférence arrêtera éventuellement pour donner suite à la présente évaluation. UN فهذه التوصيات جميعها تهدف إلى زيادة الاتساق العام في التركيبة المؤسسية والدفع باتجاه تحسين أداء المؤسسات والهيئات الفرعية للاتفاقية، وذلك أياً كانت الاستراتيجية السياساتية الشاملة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف نتيجة لهذا التقييم.
    elles visent à opérer un changement de comportement au sein des communautés et des familles, et à une réforme des traditions. UN وهي تهدف إلى إحداث تغيير في السلوك داخل المجتمعات المحلية والأسر، وإلى القيام بعملية إصلاح في صلب التقاليد.
    elles visent à élargir le champ, à améliorer l'utilité et à intensifier le contrôle de la coopération avec le secteur privé. UN وهي تهدف إلى زيادة حجم المُشاركة وفعاليتها والمساءلة بشأنها.
    elles visent à offrir une contribution, modeste mais concrète, pour aider les pays en développement et en transition à mieux appréhender les grandes questions comme la négociation, le règlement pacifique des conflits, la maîtrise des technologies modernes de l’information et de la communication, la gestion de l’environnement et la bonne gestion financière. UN وهي تهدف إلى تقديم مساهمة متواضعة لكنها ملموسة في تيسير تفاهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال القضايا الدولية الرئيسية من قبيل التفاوض، وتسوية النزاع بالوسائل السلمية، ورصد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات العصرية، وإدارة البيئة، واﻹدارة المالية الجيدة.
    elles visent essentiellement à appuyer l'intégration des pays en transition dans les économies européenne et mondiale et à favoriser le rétablissement des relations économiques entre les pays déchirés par la guerre. UN وهي تهدف أساسا إلى دعم إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي وتسهيل إعادة إنشاء علاقات اقتصادية بين البلدان التي مزقتها الحرب.
    elles visent divers objectifs, notamment : améliorer la sûreté du lancement d'objets spatiaux, garantir la prévisibilité, renforcer la confiance dans l'espace et prévenir l'implantation d'armes dans l'espace. UN وهي تهدف إلى بلوغ عدد من الأهداف، بما في ذلك تحسين عمل الأجسام الفضائية على نحو آمن؛ وكفالة القدرة على التنبؤ وتعزيز الثقة في الفضاء الخارجي؛ ومنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    elles visent également à réduire les doubles emplois entre renseignements demandés par les divers organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    elles visent également à réduire les doubles emplois entre renseignements demandés par les divers organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    elles visent l'égalité des chances entre les différentes couches de la population. UN وهي ترمي إلى ضمان تكافؤ الفرص لجميع قطاعات السكان.
    elles visent à tripler ce chiffre d'ici à 2010. UN وهي ترمي إلى مضاعفة هذا الرقم ثلاث مرات بحلول عام 2010.
    elles visent ensuite à augmenter la capacité de jugement du Tribunal international en mettant à sa disposition une réserve de juges ad litem appelés à siéger dans des affaires déterminées. UN وهي تسعى بعد ذلك إلى زيادة قدرة المحكمة الدولية على إجراء المحاكمات بتزويدها بمجموعة من القضاة المخصصين يمكن أن يستدعوا لسماع قضايا معينة.
    elles visent à prévenir et à éviter les conflits qui pourraient déclencher des procédures plus formelles de règlement des différends. UN وهي تشكل محاولة لاستباق وتجنب حدوث مواجهة قد تؤدي إلى اللجوء إلى إجراءات ذات طابع رسمي أكثر لحل المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد