ويكيبيديا

    "embarrassée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالحرج
        
    • محرجه
        
    • مُحرجة
        
    • مُحرَجة
        
    • بالإحراج
        
    • للإحراج
        
    • محرجة
        
    • أحرجت
        
    • محرجةٌ
        
    • بالاحراج
        
    Et je veux que tu saches combien je suis embarrassée que tu m'aies vu... Open Subtitles ،وأنا أريدك أن تعرف كيف أشعر بالحرج بالطريقه التي رأيتني فيها
    Je suis vraiment embarrassée de la façon dont j'ai agis. Open Subtitles أشعر بالحرج جداً بشأن الطريقة التي تصرفت بها
    Alison est tellement embarrassée qu'elle ne quitte plus sa maison sauf pour aller à l'Eglise. Open Subtitles اليسون محرجه انها لا تغادر منزلها هذه الايام الا للكنيسه
    Je suppose que vous êtes embarrassée, pour vous cacher dans le placard à balais. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تكوني مُحرجة لو كنتِ تختبئين في غرفة التخزين
    Ma chérie, tu n'as pas à être embarrassée. Open Subtitles عزيزتي ليس لديكِ شيء لتكوني مُحرَجة بسببه
    Je ne veux pas te parler parce que je me sens embarrassée chaque fois que je repense à ce qui s'est passé. Open Subtitles أنا لا أريد التحدث إليك لأني أشعر بالإحراج كل مرة أفكر فيما حدث
    L'entreprise entière a été embarrassée par cet incident. Open Subtitles الشركة بأكملها تعرضت للإحراج بسبب هذة الحادثة
    Quand j'étais petite, j'étais un peu embarrassée que mon père soit juste un agent immobilier. Open Subtitles حين كنت أصغر، كنت محرجة بعض الشيء من كون أبي وكيل عقارات.
    On pourrait soutenir que la cour ne veut pas que son épouse soit embarrassée. Open Subtitles وربما تم النقاش بشأن أن المحكمة لاتريد أن تناقش زوجة القاضي حتى لاتصاب بالحرج.
    La première fois que je t'ai ramenée chez toi, je pensais que tu voulais pas que je vois ta maison parce que tu étais embarrassée. Open Subtitles المرة الأولى التي جلبت لكم المنزل، أنا أعتقد أنك لا تريد لي أن أرى بيتك لأنك لم بالحرج.
    Je suis un peu embarrassée pour ça maintenant. Open Subtitles اجل , انا اشعر بالحرج قليلاً حول ماحدث بتلك الجلسة
    Ma mère était très fâchée et embarrassée à cause de cette histoire qu'elle a gardé le secret .... Open Subtitles كانت والدتي غاضبه و محرجه من ذلك الأمر برمته
    Ecoute, à propos de ton appel de tout à l'heure... Je suis assez embarrassée... Open Subtitles أنظرى، بخصوص أتصالك في وقت سابق أنا محرجه جدا
    Je ne voulais pas... le voir réduit en bouillie par une batte de baseball. Et je suis embarrassée. Open Subtitles وأنا محرجه لم يكن من النوع الجيد
    Des choses néfastes pour Bill auraient été dites, pour Virginia, et... elles vous auraient embarrassée. Open Subtitles وسيتم ذكر أمور من شأنْها أنْ تسيئ لبيل، وتسيئ لفرجينيا، و... ويُمكن أنْ تكون مُحرجة كُليّا بالنسبة لكِ.
    J'en suis très embarrassée. Open Subtitles أنا مُحرجة للغاية بشأن ذلك الأمر
    " A " elle est probablement embarrassée. Open Subtitles ... حسناً، أوّلاً من المُحتمل أنّها كانت مُحرجة
    Tu ne peux pas être embarrassée. Open Subtitles لا يمكنـك أن تكونـي مُحرَجة
    Et t'es censée être embarrassée par tes parents, pas ta sœur. Open Subtitles وأنتِ يفترض بكِ أن تشعري بالإحراج من وجود والديكِ وليس أختك.
    Je te demande simplement, pourquoi être embarrassée ? Open Subtitles لقد سألتك ، أمام مالكتي هل هناك أي داعٍ للإحراج ؟
    Ou elle est peut-être juste embarrassée d'avoir trompé son petit ami avec Guano boy. Open Subtitles أو ربما أنها محرجة لأنها كانت تخون صديقها مع فتى جوانو
    Je ne suis pas jalouse, mais embarrassée par vos airs de gamin impressionné par toute sa technologie. Open Subtitles -لا أشعر بالغيرة. فقط أحرجت ... بالطريقة التي تتصرف كأنّك في الـ 10
    Je suis désolée de t'avoir embrassé. Pour être honnête, je suis un petit peu embarrassée à ce propos. Open Subtitles لأكون أمينة , أنا محرجةٌ قليلاً بسببها
    Et maintenant je sais que je peux porter ma cape sans me sentir embarrassée. Open Subtitles والان اعرف ان بأمكاني ارتداء عبائتي بدون ان اشعر بالاحراج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد