Malgré le désespoir de la princesse Kaguya, sa réputation continua à s'étendre et l'Empereur en personne finit par lui porter de l'intérêt. | Open Subtitles | بغض النظر عن أمنياتها تلك، ازداد الحديث عنها بين الناس حتى أن جلالة الإمبراطور نفسه أصبح مهتمًّا بأمرها |
Il ne serait pas là si l'Empereur n'était pas intéressé. | Open Subtitles | لن يكون هنا لو لم يكن الإمبراطور مهتماً. |
Ces bagatelles de province n'ont que peu d'intérêt pour l'Empereur. | Open Subtitles | ذلك العبث في الأرياف يجذب انتباه الإمبراطور قليلاً |
Chaque membre de la famille impériale est potentiellement en danger lorsque l'Empereur vient à mourir. | Open Subtitles | أي عضو من العائلة الملكية يعد في خطر داهم عند وفاة الامبراطور |
Conseiller de l'Empereur en temps de guerre et chef militaire respecté, | Open Subtitles | بصفته مستشار الامبراطور الحربي و قائدا عسكريا يحظى بالاحترام |
Je me fiche que les gens disent que Wes Anderson est le nouvel Empereur des réalisateurs. | Open Subtitles | و أتعلم لا أهتم بأي شخص يقول بأن ويس أندرسون إمبراطور الملابس الجديد |
Vous avez besoin de l'Empereur pour accomplir votre dessein final. | Open Subtitles | أنت تحتاج الإمبراطور من أجل إنجاز تصميمك النهائي |
Je suis sûr que l'Empereur lui-même voudrait savoir qui a été si charitable avec son envoyé. | Open Subtitles | أنا موقن أن الإمبراطور بنفسه يود أن .يعرفة هوية الكريم جداً إتجاه مبعوثه |
L'Empereur espère que vous ferez de même et partirez immédiatement. | Open Subtitles | الإمبراطور يتوقع أن تنفذ التزامك، وتغادر في الحال. |
Sire, si vous êtes prêt à retirer vos troupes au-delà du Niémen, alors l'Empereur négociera. | Open Subtitles | ياسيدي، إن كنت مستعدًا لتسحب قواتك خلف نهر النيمن، حينئذٍ سيتفاوض الإمبراطور. |
Le tribunal Vehmique était autorisé par l'Empereur et dirigé par l'archevêque pour punir les pécheurs. | Open Subtitles | عُوقبت المحكمة الفهمكية من قِبل الإمبراطور وتُدار بواسطة كبير الأساقفة لمُعاقبة المُذنبين |
Je savais que nous amenions le jeune Empereur à sa mort. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا نعيد الإمبراطور الصبي لكي يتم إعدامه. |
L'Empereur n'a pas compris à quel point cela contrariait le sénat. | Open Subtitles | أخشى أن مجلس الشيوخ منزعج أكثر مما يدرك الامبراطور |
Je ne regrette pas ce que j'ai fait, et je crois toujours que c'était dans l'intérêt de mon Empereur. | Open Subtitles | أنا لا نأسف لما فعلت، وأنا ما زلت أعتقد أنه كان في مصلحة الامبراطور بلدي. |
Selon la coutume ancestrale, l'Empereur s'agenouille devant l'impératrice mère tel un fils devant sa mère. | Open Subtitles | طبقاً لعاداتِنا السلالية الامبراطور يسجد الى الامبراطورة الارمله كما الابن الى والدته |
Mais l'impératrice s'agenouille devant l'Empereur telle une femme devant son mari. | Open Subtitles | ولكن الامبراطورة تسجد الى الامبراطور كما الزوجه على زوجها |
Le couronnement d'un Empereur annonce une nouvelle ère pour Rome. | Open Subtitles | تتويج إمبراطور يمثل حقبة جديدة في تاريخ روما |
J'étais là quand l'Empereur Dalek a pris contrôle du Cruciform. | Open Subtitles | كنت موجوداً عندما سيطر إمبراطور الداليك على الكروسيفورم |
Une lettre rédigée en géorgien a même été adressée par les autorités abkhazes à l'Empereur de Russie. | UN | وثمة رسالة من السلطات اﻷبخازية إلى امبراطور روسيا تطلب حمايته قد كتبت كذلك في جورجيا. |
Elle eut très rapidement une grande influence sur l'Empereur, au point de contrôler son royaume. | Open Subtitles | وأصبحت ذات تأثير كامل على الأمبراطور إلى أن سيطرت بالكامل على العرش |
Il a commis le crime d'attaquer un loyal Ministre de l'Empereur. | Open Subtitles | لقد أرتكب جريمة من خلال مهاجمة .الوزير الموالي للإمبراطور |
Et nous avons trouvé, qu'au XIXe siècle, un Empereur chinois décida d'une réforme de 100 jours, au cours de laquelle il lança un grand nombre de processus de réforme courageux et ambitieux. | UN | والواقع أننا وجدنا إمبراطورا صينيا في القرن التاسع عشر أطلق عملية إصلاح لمدة 100 يوم، أجرى خلالها أعمالا جريئة وطموحة. |
Le premier à avoir fumé de la marijuana... était un Empereur chinois. | Open Subtitles | أول من قام بتدخين الماريجوانا كان إمبراطوراً صينياً |
Son ambition d'être dieu et Empereur de Rome. | Open Subtitles | طموحه: بأن يحكم العالم كله كأمبراطورية رومانية بصفته أمبراطور وأله |
Ce n'était pas seulement un Empereur, c'était également un philosophe. | Open Subtitles | لم يكن امبراطورا فحسب بل كان فيلسوفا متميزا |
Si les pilules sauvent la vie de l'Empereur, vous vivrez aussi. | Open Subtitles | الدواء سينقذ حياة جلالته و من ثم حياتك أيضا |
Comment insulter l'Empereur davantage qu'en faisant de sa fille mon jouet et mon esclave ? | Open Subtitles | ..و أى شىء سيكون أكثر إهانه لإمبراطور الصين من أن تصبح إبنته مثل دميتى و حيوانى الأليف |
Alliez-vous au Nord dans une nouvelle dynastie avec un nouvel Empereur. | Open Subtitles | وتتوحدوا مع الشمال في سلالة جديدة تحت لواء إمبراطورية جديدة |
En 1270, une guerre civile à Gênes met aux prises les Guelfes, partisans du Pape et les Gibelins, partisans de l'Empereur romain germanique. | UN | وفي عام 1270، اندلعت حرب أهلية في جنوة بين الغويلف المؤيدين للبابا والجيبلان المؤيدين للامبراطور الروماني الألماني. |
et nous ne devons jamais oublier que l'Empereur est immortel. | Open Subtitles | علينا أن لا ننسى أبدا أن الإمبراطورية خالدة. |