ويكيبيديا

    "emploi aveugle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العشوائية
        
    • الاستعمال العشوائي
        
    • والاستخدام العشوائي
        
    :: Coordonner les actions de sensibilisation au danger des mines et faire campagne contre l'utilisation des mines terrestres et d'autres armes d'emploi aveugle UN :: تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، والدعوة ضد استخدام الألغام الأرضية والأسلحة العشوائية الأخرى.
    En outre, les femmes et les enfants sont souvent blessés ou tués par des armes d'emploi aveugle utilisées en temps de guerre telles que les mines terrestres. UN وعلاوة على ذلك، تقع النساء والأطفال في أحيان كثيرة ضحايا الأسلحة الحربية العشوائية من قبيل الألغام الأرضية.
    :: Coordonner la sensibilisation au danger des mines, mobiliser les décideurs contre l'utilisation de mines terrestres et autres armes d'emploi aveugle UN تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، ومناهضة استخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية.
    Il faut également prendre des mesures pour renforcer les sanctions juridiques contre l'emploi aveugle des mines terrestres. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات ترمي الى تشديد الجزاءات القانونية ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية.
    Par principe, le Myanmar est favorable à l'interdiction de l'exportation, du transfert et de l'emploi aveugle des mines antipersonnel. UN ومن حيث المبدأ، فإن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل الألغام المضادة للأفراد والاستخدام العشوائي لها.
    L'Afrique du Sud demeure très attachée à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et à la Convention sur les armes à sous-munitions qui visent toutes deux à éliminer les souffrances que ces armes d'emploi aveugle infligent aux populations civiles. UN وتواصل جنوب أفريقيا تعليق اهتمام كبير على اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين ترميان إلى معالجة المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة العشوائية للسكان المدنيين.
    Par sa participation à de grands forums internationaux, l'UNICEF a également agi pour qu'il soit fait une grande place aux questions relatives aux enfants en ce qui concerne les mines terrestres et autres armes d'emploi aveugle ou illicite. UN وضمنت اليونيسيف أيضا، عن طريق المشاركة في المحافل الدولية الرئيسية، التركيز على قضايا الأطفال في صلتها بالألغام البرية وغيرها من الأسلحة العشوائية أو غير المشروعة.
    :: Les traités en vigueur sur les mines et les restes explosifs de guerre, comme toutes les mesures visant à réglementer l'utilisation des armes classiques qui sont d'emploi aveugle, ou causent des dégâts disproportionnés, devront être appliqués. UN :: ينبغي تطبيق المعاهدات الحالية المتعلقة بالألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحروب، وغيرها من التدابير التي تنظم استخدام الأسلحة التقليدية العشوائية وغير المتناسبة في آثارها.
    Ce pays est jonché de centaines de milliers de sous-munitions n'ayant pas explosé, mobilisant ainsi l'attention de l'opinion internationale sur les incidences de ces armes d'emploi aveugle en termes de droit humanitaire et de droits fondamentaux. UN فقد أُمطر لبنان بمئات الآلاف من الذخائر الفرعية التي لم تنفجر، الأمر الذي جذب أنظار العالم إلى تأثير هذه الأسلحة العشوائية على الحقوق الإنسانية وحقوق الإنسان.
    L'UNICEF a continué à être l'une des organisations de tête militant pour la fin de l'utilisation des mines terrestres et autres armes d'emploi aveugle ou illicite touchant les enfants et les civils. UN 123 - وما زالت اليونيسيف إحدى المنظمات الرئيسية التي تدعو إلى وضع حد لاستخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية أو غير المشروعة التي تؤثر في حياة الأطفال والمدنيين.
    Toutes les allégations dénonçant l'emploi aveugle et/ou excessif de la force par des agents de la force publique devraient faire l'objet d'une enquête sérieuse et des mesures appropriées être prises contre les responsables. UN 91 - وينبغي التحقيق بشكل سليم في جميع الادعاءات المتعلقة باستعمال القوة العشوائية أو المفرطة من جانب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد المسؤولين عن ذلك.
    En outre, la Représentante spéciale signale aux États que toutes les allégations dénonçant l'emploi aveugle et/ou excessif de la force par des responsables de l'application des lois devraient faire l'objet d'une enquête sérieuse et que des mesures appropriées devraient être prises contre les responsables. UN وتحث الممثلة الخاصة أيضا جميع الدول على التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة باستعمال القوة العشوائية أو المفرطة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين واتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين المسؤولين عن ذلك.
    Étant donné que toutes les armes de destruction massive, dont les armes nucléaires, sont, par nature, des armes d'emploi aveugle aux effets dévastateurs, la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2015 devrait examiner et davantage prendre en compte les conséquences humanitaires des armes nucléaires, notamment du point de vue du droit international et, plus spécialement, du droit international humanitaire. UN 29 - ونظرا للطبيعة العشوائية والمفرطة لجميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 أن يستكشف الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، بما في ذلك مدى اتساقها مع القانون الدولي، وبالأخص القانون الإنساني الدولي، وأن يواصل النظر في تلك الآثار.
    1. Condamne fermement le recours croissant à des armes lourdes par les autorités syriennes, notamment les pilonnages à partir de chars et d'aéronefs, et l'utilisation de missiles balistiques et d'armes d'emploi aveugle ainsi que d'armes à sous-munition contre des agglomérations ; UN 1 - تدين بشدة استخدام السلطات السورية المتزايد للأسلحة الثقيلة، بما في ذلك القصف العشوائي للمراكز السكانية بالدبابات والطائرات واستعمال القذائف التسيارية وغيرها من الأسلحة العشوائية واستعمال الذخائر العنقودية؛
    1. Condamne fermement le recours croissant à des armes lourdes par les autorités syriennes, notamment les pilonnages à partir de chars et d'aéronefs, et l'utilisation de missiles balistiques et d'armes d'emploi aveugle ainsi que d'armes à sous-munition contre des agglomérations ; UN 1 - تدين بشدة استخدام السلطات السورية المتزايد للأسلحة الثقيلة، بما في ذلك القصف العشوائي للمراكز السكانية بالدبابات والطائرات واستعمال القذائف التسيارية وغيرها من الأسلحة العشوائية واستعمال الذخائر العنقودية؛
    Le manque de précision de ces engins signifie qu'ils sont par nature des armes d'emploi aveugle et par conséquent contraires aux règles du droit international interdisant les attaques non ciblées, les armes d'emploi aveugle et les actes visant à semer la terreur parmi la population civile. UN 12 - ويعني سوء دقة هذه الصواريخ أن استخدامها عشوائي في الأساس، ومن ثم فهو يتناقض مع القوانين الإنسانية التي تحظر شَنّ الهجمات العشوائية واستخدام الأسلحة العشوائية الأساس، وكذلك الإقدام على الأفعال الموجَّهة إلى نشر الرعب بين صفوف السكان المدنيين.
    [S]ouligne la responsabilité de toutes les parties et de tous les groupes armés en [pays] pour ce qui est de prendre des mesures appropriées afin de protéger la population civile dans le pays conformément au droit international humanitaire, des droits de l'homme et des réfugiés, et notamment d'éviter tout emploi aveugle ou excessif de la force dans des zones peuplées; UN يؤكد أن جميع الأطراف والجماعات المسلحة في [البلد المتضرر] عليها مسؤولية اتخاذ الخطوات المناسبة لحماية السكان المدنيين في البلد بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللاجئين الدوليين، وذلك، بوجه خاص، بتجنب الهجمات العشوائية على المناطق المأهولة بالسكان أو الاستخدام المفرط للقوة فيها.
    Nous nous opposons à l'emploi aveugle des mines antipersonnel, qui tuent et blessent des personnes innocentes partout dans le monde. UN إننا نعارض الاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد، الذي يتسبب في موت وإصابة الناس الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Comme d'autres délégations, la nôtre convient que l'emploi aveugle des mines terrestres antipersonnel provoque de graves problèmes humanitaires et économiques. UN إننا نشارك تماما وجهة النظر التي مفادها أن الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشكلات إنسانية واقتصادية كبيرة.
    Ma délégation est profondément préoccupée par la prolifération à grande échelle et l'emploi aveugle des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN ويساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد