Les règles de priorité énoncées à la section I peuvent s'appliquer dans un système d'enregistrement national existant ou dans le système prévu à la section II. Les termes employés à l'article 24 et dans les dispositions de l'annexe ont la même signification. | UN | ويمكن أن تعمل قواعد الأولوية المبينة في الباب الأول بنظام تسجيل وطني موجود أو بنظام ينشأ بموجب الباب الثاني. والمصطلحات المستخدمة في المادة 24 وفي أحكام المرفق متطابقة في المعنى. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | ٥-١ والعبارات المستخدمة في المادة ٢٧ تدل على أن اﻷشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون الى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | " ٥-١ - تشير المصطلحات المستخدمة في المادة ٢٧ إلى أن الاشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون في ثقافة مشتركة، و/أو دين و/أو لغة مشتركة. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | ٥-١ والعبارات المستخدمة في المادة ٧٢ تدل على أن اﻷشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | ٥-١ والعبارات المستخدمة في المادة ٢٧ تدل على أن اﻷشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | 5-1 وتدل العبارات المستخدمة في المادة 27 على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معاً في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | 5-1 وتدل العبارات المستخدمة في المادة 27 على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | 5-1 وتدل العبارات المستخدمة في المادة 27 على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
5.1 Il ressort des termes employés à l'article 27 que les personnes que l'on entend protéger appartiennent à un groupe et ont en commun une culture, une religion et/ou une langue. | UN | 5-1 والعبارات المستخدمة في المادة 27 تدل على أن الأشخاص المقصود حمايتهم هم الذين ينتمون إلى فئة ما ويشتركون معا في ثقافة و/أو دين و/أو لغة ما. |
Le but de ce protocole dans le domaine des droits de l'homme devait être d'empêcher que des enfants ne soient impliqués dans des conflits armés mais, selon les termes employés à l'article premier, les Etats parties étaient seulement tenus de prendre les " mesures possibles " et, même alors, seules les personnes n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans qui " participaient directement " aux hostilités étaient protégées. | UN | وفي حين ينبغي أن يكون الغرض من هذا البروتوكول المتعلق بحقوق اﻹنسان هو حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، فإن الصيغة المستخدمة في المادة ١ لا تطلب من الدول إلا أن تتخذ " تدابير ممكنة " ؛ وحتى في تلك الحالة، لا تشمل التدابير سوى عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم " اشتراكا مباشرا " في العمليات الحربية. |