Opérations du HCR en Éthiopie Opérations du HCR en Tunisie | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إثيوبيا |
Le Gouvernement éthiopien avait précédemment déclaré que les familles des déportés pourraient rester en Éthiopie si elles le souhaitaient. | UN | وسبق ﻹثيوبيا أن صرحت أنه بوسع عائلات المرحلين أن تبقى في إثيوبيا إن شاءت ذلك. |
Les conséquences des mines antipersonnel en Éthiopie ne sont pas moins graves que dans d'autres pays africains. | UN | ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر. |
La requérante affirme donc qu'elle courrait un risque bien réel d'être arrêtée et torturée si elle était renvoyée en Éthiopie. | UN | وبهذا، تدعي صاحبة الشكوى أنها ستكون معرضة لخطر حقيقي بالتوقيف والتعذيب إذا ما أعيدت إلى إثيوبيا. |
Au Tchad, en Éthiopie et au Mali, les femmes sont 1,5 fois plus susceptibles que les hommes d'être analphabètes. | UN | وفي إثيوبيا وتشاد ومالي، يزيد عدد النساء المحتمل أن يصبحن أميات بواقع مرة ونصف المرة. |
Ainsi, une loi interdisant les mutilations génitales a été adoptée au Niger et une législation à cet égard est en cours d'élaboration en Éthiopie. | UN | وقد أدت الدعوة إلى اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في النيجر ويتم وضع تشريعات في هذا الصدد في إثيوبيا. |
En revanche, les deux centres ouverts en Éthiopie attirent toujours un public nombreux et un troisième devrait bientôt s'ouvrir, cette fois à Adigrat. | UN | وفي أثناء ذلك، يحقق المركزان الموجودان في إثيوبيا نجاحا ملحوظا، كما يجري وضع الخطة اللازمة لفتح مركز ثالث في أديغرات. |
La famine causée par la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée prélève un lourd tribut sur leurs populations, qui souffrent déjà des effets du conflit. | UN | فالمجاعة التي تَسبّب بها الجفاف في إثيوبيا وإريتريا تودي بحياة الكثيرين من السكان الذين ما زالوا يعانون من آثار الصراع. |
Il faut se souvenir que la fréquence des sécheresses en Éthiopie a fait que 13,2 millions de personnes ont connu en 2003 une grave crise alimentaire. | UN | لا بد لنا من التذكير بأن الجفاف المتكرر في إثيوبيا جعل 13.2 مليون شخص عُرضة لأزمة غذائية حادة في عام 2003. |
Rapport spécial du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée | UN | التقرير الخاص المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
En 2008, suivant la démarche sectorielle du FENU, la promotion de la microassurance a été mise à l'essai en Éthiopie. | UN | وفي عام 2008، جرى اختبار مسألة الترويج للتأمين البالغ الصغر في إثيوبيا وبتطبيق نهج قطاعي من نُهج الصندوق. |
Le forum a été subventionné par l'ambassade des États-Unis en Éthiopie et le Département d'État des États-Unis; Addis-Abeba, Éthiopie. | UN | وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا. |
La sécheresse et l'insécurité alimentaire chroniques ont touché environ 4,5 millions de personnes en Érythrée et 5,2 millions d'individus en Éthiopie. | UN | وألحق تكرر موجات الجفاف وانعدام الأمن الغذائي الضرر بنحو 4.5 مليون نسمة في إريتريا و 5.2 مليون نسمة في إثيوبيا. |
En 2010, il sera aussi dispensé à la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA) en Éthiopie. | UN | وفي عام 2010، سيُقدَّم برنامج تدريبي من هذا القبيل إلى رابطة وكلاء الشحن في إثيوبيا. |
Liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie | UN | التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Point 155 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée | UN | البند 155 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
D'une façon générale, les pratiques traditionnelles préjudiciables sont en passe d'être éradiquées en Éthiopie. | UN | وبصورة عامة، يوشك القضاء على الممارسات التقليدية الضارة في إثيوبيا. |
Le Comité a pourtant été informé par des organisations respectables que la torture était répandue en Éthiopie. | UN | وقد أحيطت اللجنة علماً من قبل منظمات محترمة بأن التعذيب يمارس على نطاق واسع في إثيوبيا. |
Elle maintient par conséquent qu'elle serait exposée à un risque imminent, personnel et réel d'être torturée si elle était renvoyée en Éthiopie. | UN | ولذلك فهي تصر على أنها ستواجه خطر تعذيب وشيكاً وحقيقياً وشخصياً إذا جرى ترحيلها إلى إثيوبيا. |
Cette formation est dispensée en Somalie, mais aussi en Éthiopie, au Kenya, à Djibouti et en Ouganda. | UN | ويُقدَّم التدريب في الصومال نفسها وفي إثيوبيا وكينيا وجيبوتي وأوغندا. |
Les femmes produisent pratiquement toute la poterie utilisée en Éthiopie. | UN | ومن المحتمل أن النساء يتولين انتاج كل الفخار المستعمل في اثيوبيا. |
Le Conseil jugera peut-être opportun d'affirmer et de démontrer son engagement à retourner en Érythrée et en Éthiopie. | UN | ولربما يرتئي المجلس أنه من المناسب إعادة تأكيد وإظهار التزامه، وذلك بالعودة إلى زيارة إريتريا وإثيوبيا. |
Ces équipes de cartographie ont été établies avec succès en Afghanistan, en Éthiopie et au Soudan. | UN | وقد تم بنجاح إنشاء فرق عاملة من هذا القبيل في أثيوبيا وأفغانستان والسودان. |
Certaines délégations ont estimé qu'il fallait chercher plus activement à collaborer avec les organisations non gouvernementales en Éthiopie et à Sao Tomé-et-Principe. | UN | ولاحظت بعض الوفود ضرورة زيادة التركيز على العمل مع المنظمات غير الحكومية في كل من إثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي. |
Deux autres examens étaient en cours en Éthiopie et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتم الشروع في إنجاز استعراضين آخرين يتعلقان بإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il y a bien quelques indices de l'arrivée de nouveaux colons à Hadish Adi, mais cette localité se trouve en Éthiopie. | UN | وهناك أدلة على وجود مستوطنين جدد في حاديش آدي، غير أن ذلك الموقع يوجد داخل إثيوبيا. |
Pour notre part, nous avons intensifié nos efforts visant à améliorer les conditions socioéconomiques en Éthiopie. | UN | ومن جهتنا، ما برحنا نكثف جهودنا التي تستهدف تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية لإثيوبيا. |
En Afrique, l'on doit se réjouir du retour de la paix en Sierra Leone, en Érythrée et en Éthiopie ainsi qu'en Angola. | UN | وفي أفريقيا، يسرنا أن نرى السلام يعود إلى سيراليون وإريتريا وأثيوبيا وأنغولا. |
Nous appuyons également les efforts de déminage entrepris en Érythrée, en Éthiopie, en Namibie, au Nicaragua, au Honduras et au Costa Rica. | UN | ونؤيد أيضا الجهود الهادفة إلى إزالة اﻷلغام في ارتريا واثيوبيا وناميبيا ونيكاراغوا وهندوراس وكوستاريكا. |
Le régime éthiopien a expulsé et exproprié plus de 75 000 Érythréens vivant en Éthiopie et en détient des milliers d'autres dans des camps de concentration. | UN | وقد طرد النظام الإثيوبي ما يزيد عن 000 75 إريتري يعيشون في إثيوبيا، وصادر ممتلكاتهم، وأودع الآلاف معسكرات الاعتقال. |
Pour ce qui est de l’Afrique, le Réseau mondial a parrainé la création de sites Web en Éthiopie, en Égypte, au Ghana et au Kenya. | UN | وفي أفريقيا رعت شبكة المعلومات السكانية العالمية إنشاء مواقع مختصة بالسكان في الشبكة في كل من أثيوبيا ومصر وغانا وكينيا. |
Le PAM et la Banque mondiale ont collaboré en septembre 2008 à l'évaluation conjointe des besoins en Géorgie et, en Éthiopie, se sont attachés ensemble à améliorer l'indice de mesure de la sécheresse et à mettre en place un cadre de gestion des risques qui pèsent sur les moyens de subsistance. | UN | وتعاون البرنامج مع البنك الدولي في تقدير مشترك للاحتياجات في جورجيا في أيلول/سبتمبر 2008، وفي أثيوبيا بشأن تحديث مؤشر الجفاف وإرساء إطار لإدارة مخاطر موارد الرزق. |