ويكيبيديا

    "en étroite collaboration avec l'équipe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون الوثيق مع فريق
        
    • عن كثب مع فريق
        
    • نحو وثيق مع فريق
        
    • وبالتعاون الوثيق مع فريق
        
    • بشكل وثيق مع فريق
        
    • بالتعاون الوثيق مع الفريق
        
    en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, il continuera également d'appuyer les activités de planification sectorielle menées dans le cadre de la stratégie. UN كما سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى الحكومة فيما يتعلق بالتخطيط القطاعي المترابط بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Un effectif allant jusqu'à 900 policiers en uniforme serait nécessaire pour les tâches définies plus haut, qui seront menées en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN 62 - ومن أجل الوفاء بالمهام الصادر بها تكليف المذكورة أعلاه، التي ستُنفذ بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، سيكون هناك حاجة إلى عدد يصل إلى 900 فرد من أفراد الشرطة النظامية.
    en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la mission donnera suite aux résultats obtenus par la MINUS en fournissant une assistance technique au service des prisons, pour former de son personnel administratif et spécialisé. UN 66 - ستقوم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالاستفادة من إنجازات بعثة الأمم المتحدة في السودان في تقديم المساعدة التقنية لجهاز السجون، وذلك بتدريب إدارته وموظفيه المتخصصين.
    L'ONUDC travaille déjà en étroite collaboration avec l'équipe Umoja pour combler toute lacune dans les processus ou les informations communiquées. UN ويعمل المكتب بالفعل عن كثب مع فريق أوموجا على معالجة أي ثغرات تعتري سير العمل أو عملية الإبلاغ.
    Tout au long de l'année, le Département a travaillé en étroite collaboration avec l'équipe de soutien du Secrétaire général sur les changements climatiques pour produire et diffuser des messages sur la question. UN وطوال السنة، عملت الإدارة عن كثب مع فريق تقديم الدعم في مجال تغير المناخ التابع للأمين العام لإعداد رسائل ونشرها بشأن تغير المناخ.
    Un Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale travaille en étroite collaboration avec l'équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015 pour formuler une proposition sur les objectifs de développement durable qui sera présentée lors de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويعمل فريق عامل مفتوح تابع للجمعية العامة على نحو وثيق مع فريق عمل منظومة الأمم المتحدة لصياغة توصيات بشأن هذه الأهداف ستقدم إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Travaillant en étroite collaboration avec l'équipe Umoja, le Département de l'appui aux missions a mis au point les interfaces nécessaires, dont Galileo, qui aide le Département à remédier à des problèmes liés à la gestion des stocks. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق نظام أوموجا، قامت إدارة الدعم الميداني بتطوير الواجهات البينية المطلوبة. وأحد هذه الواجهات البينية هو نظام غاليليو الذي يساعد الإدارة في معالجة مسائل تتعلق بإدارة المخزون.
    En conséquence, en mars, mon Représentant spécial a engagé une procédure de planification sur le terrain, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et en consultation avec le Gouvernement haïtien. UN ولذا، قام ممثلي الخاص، في آذار/مارس، بعملية تخطيط ميداني بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع الحكومة الهايتية.
    c) D'aider à la tenue de ces élections, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autres partenaires internationaux; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    Je demande à mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, de continuer à assurer un suivi effectif des résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés, notamment en renforçant plus avant la surveillance des violations et l'établissement de rapports connexes et en veillant à ce qu'il y ait une réponse coordonnée en la matière. UN وأطلب من ممثلي الخاص لكوت ديفوار، أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، المتابعة الفعالة لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراعات المسلحة بما في ذلك تعزيز مراقبة الانتهاكات والإبلاغ عنها، وكفالة استجابة منسقة لهذه المسألة.
    c) Aider à la tenue de ces élections, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autres partenaires internationaux; UN (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛
    V. Perspectives d'avenir en étroite collaboration avec l'équipe de pays, la Mission continuera d'appuyer les initiatives visant à affiner et à exécuter le programme de consolidation de la paix. UN 15 - ستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم الجهود الرامية إلى تحسين وتنفيذ برنامج توطيد السلام.
    en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et les intervenants humanitaires, elle suivra les élections et appuiera les autorités nationales à cet égard en les conseillant sur les lignes de conduite à adopter. UN وكما أن البعثة ستقوم، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة في المجال الإنساني، برصد الانتخابات وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية بشأن الانتخابات.
    en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, et dans la limite des ressources et capacités existantes, l'ONUCI a renforcé ses ressources en personnel civil dans certains bureaux locaux afin d'être mieux à même d'exécuter son mandat au niveau local, en particulier en ce qui concerne la protection des populations civiles. UN 62 - بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وفي حدود الموارد والقدرات المتاحة، عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قوامها من الموظفين المدنيين في بعض المكاتب الميدانية بهدف النهوض بتنفيذ ولاية العملية على الصعيد المحلي، لا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    59. Depuis 2005, au titre de l'Action 2 du programme de réforme du Secrétaire général, le HCDH travaille en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN 59- منذ عام 2005، وفي إطار برنامج العمل 2 من البرنامج الإصلاحي للأمين العام()، ما برحت مفوضية حقوق الإنسان تعمل بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    La Mission s'emploie également a transférer ses ressources de l'ouest vers l'est, en commençant par le personnel militaire et de police qui sera suivi du personnel civil, tandis que certains éléments des services techniques resteront dans l'ouest pour travailler en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN ويجري أيضا تحويل موارد البعثة من الغرب إلى الشرق بدءا بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة يليهم الموظفون المدنيون، مع بقاء بضعة عناصر فنية في الغرب للعمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Les conseillers pour la protection des femmes œuvreront en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies afin d'améliorer l'accès des survivants à des services de santé essentiels et leur orientation vers ces services. UN وسيعمل المستشارون عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري لتحسين حصول الباقين على قيد الحياة على الخدمات الصحية الأساسية والإحالة إليها.
    Pour parvenir à un cessez-le feu permanent et à un règlement global du conflit, l'Opération continuera à soutenir la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, en travaillant en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies au sein du cadre stratégique intégré relatif à l'appui que le système des Nations Unies apporte à la mise en œuvre du Document de Doha. UN 16 - وبغرض التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وتحقيق تسوية سلمية شاملة، ستواصل العملية دعم تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بالعمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل لتقديم الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    5. Souligne combien il importe que le BINUCA travaille en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et la Commission de consolidation de la paix; UN 5 - يؤكد أهمية عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة بناء السلام؛
    Il formule, en étroite collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, le plan de travail annuel de cette dernière dans lequel s'inscrit l'action concertée des organismes des Nations Unies dans le pays. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، يتوقع من المنسق المقيم أن يرسم خطة عمل سنوية للفريق تكون بمثابة إطار لأنشطة منسقة تضطلع بها المنظومة على الصعيد القطري.
    L'étude a été menée en étroite collaboration avec l'équipe chargée du bilan stratégique et la FINUL. UN وجرى تنسيق هذه الدراسة بشكل وثيق مع فريق الاستعراض الاستراتيجي والقوة.
    Ce texte et le rapport ont été préparés en étroite collaboration avec l'équipe européenne des Volontaires des Nations Unies. UN وقد أعد ذلك النص والتقرير بالتعاون الوثيق مع الفريق الأوروبي لمتطوعي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد