Ces chiffres seraient sensiblement plus élevés s'ils incluaient les coûts des conflits armés majeurs qui se déroulent en Afghanistan et en Iraq. | UN | ومن شأن هذه التقديرات أن تكون أعلى بكثير إذا ما شملت التقديرات تكاليف الصراعين المسلحين الكبيرين في أفغانستان والعراق. |
Les situations en Afghanistan et en Iraq demeurent toujours préoccupantes. | UN | ولا تزال الأوضاع في أفغانستان والعراق مصدراً للقلق. |
Ils devraient s'abstenir de massacrer des civils innocents en Afghanistan et en Iraq. | UN | وينبغي أن يمتنعوا عن القتل الجماعي للمدنيين الأبرياء في أفغانستان والعراق. |
La Thaïlande a proposé que les allégations relatives aux centres de détention en Afghanistan et en Iraq fassent l'objet d'une enquête. | UN | واقترحت تايلند التحقيق في الادعاءات المتعلقة بمرافق الاحتجاز في أفغانستان والعراق. |
Il continue de soutenir les enquêtes réalisées sur l'intégrité des fonctionnaires en Afghanistan et en Iraq. | UN | ويواصل المكتب تقديم الدعم لإجراء دراسات استقصائية عن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق. |
Les forces privées constituent environ la moitié du contingent américain en Afghanistan et en Iraq. | UN | وتشكل قوات القطاع الخاص قرابة نصف مجموع القوات الأمريكية المنتشرة في أفغانستان والعراق. |
Missions politiques spéciales de l'Organisation des Nations Unies en Afghanistan et en Iraq | UN | بعثتا الأمم المتحدة السياسيتان الخاصتان في أفغانستان والعراق |
Il a prêté son concours à des enquêtes sur l'intégrité des fonctionnaires en Afghanistan et en Iraq. | UN | كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق. |
Face à cette alternative, les régimes précédents en Afghanistan et en Iraq ont fait leur choix. | UN | لقد كان النظامان السابقان في أفغانستان والعراق يدركان الفرق بين هذين البديلين، وقد اتخذا خياريهما. |
Notre action en Afghanistan et en Iraq a été appuyée par maints gouvernements, et l'Amérique est reconnaissante à chacun d'entre eux. | UN | لقد حظيت الإجراءات التي اتخذناها في أفغانستان والعراق بدعم العديد من الحكومات، وأمريكا ممتنة لكل منها. |
Le Bureau de la Conseillère spéciale a continué de plaider en faveur d'une meilleure prise en compte des sexospécificités et d'un regain d'attention à la situation des femmes en Afghanistan et en Iraq. | UN | وواصل مكتب المستشارة الخاصة الدعوة إلى زيادة تعميم المنظور الجنساني والاهتمام بحالة المرأة في أفغانستان والعراق. |
Nous pouvons nous attendre à une escalade des attentats terroristes à l'approche des élections nationales en Afghanistan et en Iraq. | UN | ويمكننا أن نتوقع تصاعد الهجمات الإرهابية مع اقتراب موعد الانتخابات الوطنية في أفغانستان والعراق. |
L'instabilité et la violence permanentes qui règnent en Afghanistan et en Iraq sont un sujet de vive préoccupation pour les Maldives. | UN | وحالة عدم الاستقرار والعنف المستمرة في أفغانستان والعراق تشكل مصدر قلق عميق لملديف. |
Il lui envoyait aussi des images montrant les opérations effectuées par les moudjahidin en Afghanistan et en Iraq. | UN | وكان يبعث إليه أيضاً بصور العمليات التي قام بها المجاهدون في أفغانستان والعراق. |
Le Viet Nam appuie les efforts faits pour mettre fin à la violence en Afghanistan et en Iraq. | UN | إن فييت نام تؤيد الجهود الرامية إلى إنهاء العنف في أفغانستان والعراق. |
Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies. | UN | فالنيران في أفغانستان والعراق لم تـُخمد بعد؛ بل على النقيض من ذلك لا تزال تضطرم وتزيد ويفاقمها التضليل، وتتخللها فترات توقف لا تدوم طويلا. |
L'utilisation d'enfants dans des attentatssuicide est un phénomène relativement nouveau en Afghanistan et en Iraq. | UN | واستخدام الأطفال في الهجمات الانتحارية ظاهرة جديدة نسبياً في أفغانستان والعراق. |
Cela étant, le Service s'attendait à ce que les nouvelles formes de menace liée aux DEI présentent nombre de caractéristiques analogues à celles de la menace liée aux DEI rencontrée en Afghanistan et en Iraq. | UN | لكن الدائرة توقعت أن تكون للتهديدات الناشئة الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة سمات مماثلة للتهديدات الناجمة عن تلك الأجهزة في أفغانستان والعراق. |
A. Le secteur des sociétés militaires et de sécurité privées reste stable en Afghanistan et en Iraq | UN | ألف - بقاء صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مستقرة في أفغانستان والعراق |
38. Les États-Unis sont devenus sensiblement plus tributaires des sociétés militaires et de sécurité privées, tout particulièrement dans le cadre de leurs missions militaires en Afghanistan et en Iraq. | UN | 38- تعتمد الولايات المتحدة بصورة متزايدة على الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة، وبالأخص في إطار بعثتيها العسكريتين إلى أفغانستان والعراق(). |
Le Conseil a encore beaucoup de travail devant lui, notamment en Afrique, en Afghanistan et en Iraq. | UN | يواجه المجلس الكثير من الأعمال غير المنجزة، كأفريقيا وأفغانستان والعراق. |
Dans le domaine du règlement des conflits, nous sommes aujourd'hui confrontés à des problèmes de taille dans deux pays : en Afghanistan et en Iraq. | UN | وفي مجال حل الصراعات، نواجه اليوم تحديين كبيرين في كل من أفغانستان والعراق. |