ويكيبيديا

    "en afrique est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أفريقيا هو
        
    • في أفريقيا أمر
        
    • في أفريقيا تشكل
        
    • في أفريقيا هي
        
    • في أفريقيا يتمثل
        
    • في أفريقيا إلى
        
    • في أفريقيا أكثر
        
    • في أفريقيا مسألة
        
    La menace terroriste en Afrique est complexe, caractérisée qu'elle est par les liens croissants entre terrorisme et crime transnational organisé. UN وتهديد الإرهاب في أفريقيا هو تهديد معقد، حيث صارت هناك صلات متنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    À cet égard, vaincre la famine en Afrique est un défi à relever d'urgence. Des millions de personnes seront touchées par cette crise. UN وفي ذلك الصدد، فإن التغلب على الفقر في أفريقيا هو تحد عاجل، حيث أن الملايين من الناس يتأثرون بهذه الأزمة.
    Pour l'Inde, le renforcement des capacités en Afrique est un secteur prioritaire. UN إن بناء القدرات في أفريقيا هو مجال ذو أولوية في نظر الهند.
    À cet égard, le partenariat dynamique qui voit le jour entre l'Union africaine et l'Union européenne en matière de promotion de la paix et de la stabilité en Afrique est encourageant. UN وفي هذا الصدد، فإن الشراكة الدينامية التي أخذت تبرز بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفريقيا أمر يدعو للتفاؤل.
    La recrudescence des menaces et des violences terroristes en Afrique est pour la Guinée une source de grave préoccupation. UN إن تصاعد التهديدات وأعمال العنف الإرهابية في أفريقيا تشكل مصدر قلق بالغ لغينيا.
    Le dernier cas encore non réglé d'autodétermination en Afrique est celui du Sahara occidental. UN وحالة تقرير المصير الوحيدة المتبقية في أفريقيا هي الصحراء الغربية.
    À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine réaffirment que la principale tâche qui reste à accomplir pour le développement en Afrique est la pleine mise en œuvre d'un véritable partenariat en faveur du développement. UN وفي هذا السياق، تؤكد مجموعة الـ 77 والصين أن التحدي الرئيسي المتبقي لتحقيق التنمية في أفريقيا يتمثل في التنفيذ الكامل لشراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية.
    La lutte contre le sida en Afrique est devenue une priorité absolue pour les organismes des Nations Unies. UN 114 - وتحولت مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا إلى أولوية عليا بالنسبة لمنظمات الأمم المتحدة.
    47. La substance la plus consommée en Afrique est le cannabis, produit en grande partie sur place. UN 47- العقار الذي يجري تعاطيه بصورة رئيسية في أفريقيا هو القنب الذي ينتج أساسا من مصادر محلية.
    La prédiction selon laquelle le niveau de pauvreté ne fera que croître en Afrique est un défi lancé à la communauté internationale en même temps qu'elle reflète la terrible situation dans laquelle se trouve ce continent. UN إن توقع استمرار ارتفاع مستوى الفقر في أفريقيا هو تحد للمجتمع الدولي بقدر ما هو كشف عن الظروف القاسية التي تعيشها هذه القارة.
    Le Programme pour le développement des infrastructures en Afrique est la clef du panafricanisme et de la renaissance africaine. UN 111- وبرنامج تطوير البنى التحتية في أفريقيا هو مفتاح الوحدة الأفريقية والنهضة الأفريقية.
    L'appropriation illicite du savoir autochtone en Afrique est une conséquence directe des difficultés évoquées précédemment. UN 26 - استلاب معارف الشعوب الأصلية في أفريقيا هو نتيجة مباشرة للتحديات المذكورة أعلاه.
    La situation concernant la paix et la sécurité en Afrique est très complexe. UN 2 - والوضع بالنسبة للسلام والأمن في أفريقيا هو وضع معقد للغاية.
    De toute évidence, ces statistiques indiquent que le développement des technologies de l'information et des communications en Afrique est le plus faible du monde, le taux africain de pénétration de l'Internet ne représentant en effet que 3,4 % du taux mondial. UN ومن الواضح أن تلك الإحصاءات تشير إلى أن مستوى تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا هو الأدنى في العالم، حيث لا يمثل سوى 3.4 في المائة من تغلغل الإنترنت على مستوى العالم.
    Le principal enseignement retenu des précédentes urgences humanitaires en Afrique est que pour prévenir de nouvelles crises, nous devons nous attaquer à leurs causes. UN والدرس الواضح المستفاد من الحالات الطارئة الإنسانية السابقة في أفريقيا هو أن علينا أن نعالج الأسباب لمنع الأزمات في المستقبل.
    L'idée que l'IED puisse favoriser l'investissement intérieur en Afrique est un élément clef des politiques traditionnelles. UN والرأي القائل بأن الاستثمار الأجنبي المباشر سيؤدي إلى حفز الاستثمار الوطني في أفريقيا أمر شديد الأهمية للمناصرين للسياسات التقليدية.
    Le développement en Afrique est une priorité pour l'Organisation des Nations Unies. UN 26 - وأضاف أن التنمية في أفريقيا تشكل أولوية من أولويات الأمم المتحدة.
    Du fait de cette croissance démographique rapide, le rapport de dépendance économique en Afrique est le plus élevé du monde. UN ونتيجة لهذه الزيادة السكانية الكبيرة، فإن نسبة اﻹعالة في أفريقيا هي أعلاها في العالم.
    Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport, un facteur important pour régler les causes des conflits et contribuer à la paix et au développement durables en Afrique est la volonté de la communauté internationale, y compris des institutions des Nations Unies, d'allouer des ressources financières, humaines et techniques plus importantes aux stratégies régionales. UN ويبين تقرير الأمين العام أن أحد العوامل المهمة في التصدي لأسباب الصراع والمساهمة في تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا يتمثل في التزام المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات التابعة للأمم المتحدة، بتخصيص المزيد من الموارد المالية والبشرية والتقنية للاستراتيجيات الإقليمية.
    36. Le niveau peu élevé de l’investissement en Afrique est partiellement dû à la faiblesse du taux d’épargne dans la région. UN 36 - يعود انخفاض مستوى الاستثمار في أفريقيا إلى انخفاض معدل الادخار في هذه المنطقة.
    Le cyberespace en Afrique est considéré comme celui qui est le plus souvent attaqué au monde. UN ويُعتبر الفضاء الحاسوبي في أفريقيا أكثر فضاء حاسوبي تعرضا للهجمات في العالم.
    La réforme du secteur de la sécurité en Afrique est en effet une question qui revêt une importance considérable pour l'Organisation des Nations Unies et ses membres. UN ويعد إصلاح القطاعات الأمنية في أفريقيا مسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة للأمم المتحدة والأعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد