ويكيبيديا

    "en allemagne et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ألمانيا
        
    • اﻷلمانية والخدمة
        
    • ألمانيا و
        
    • وألمانيا والنمسا
        
    • في المانيا
        
    Des visites sont également prévues dans des installations en Allemagne et aux États-Unis d'Amérique. UN ويُعتزم أيضا القيام بزيارات إلى المرافق ذات الصلة في ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    L. Extension des programmes SID en Allemagne et en Italie M. UN البرامج الموسّعة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة في ألمانيا وإيطاليا
    Le désastre causé par le tsunami fin 2004 a suscité en Allemagne et ailleurs une extraordinaire volonté d'entraide. UN فوقوع كارثة التسونامي في نهاية عام 2004 ولّد في ألمانيا وأماكن أخرى استعداداً كبيراً لتقديم المساعدة.
    Quand tu habitais en Allemagne, et qu'on faisait ce truc de longue distance, il n'y avait pas un Klaus dans ta classe ? Open Subtitles عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟
    En conséquence, il était souhaitable d’établir un calendrier qui tiendrait compte de la nécessité de continuer à suivre les niveaux de rémunération totale en Allemagne et aux États-Unis et de préparer le prochain cycle d’identifications de la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN وبالتالي، فإن من المستصوب وضع جدول يراعي ضرورة مواصلة رصد مستويات اﻷجر الكلي بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية في الولايات المتحدة والاستعداد ﻹجراء دورة أخرى من الدراسات لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    QUESTION 2 Quelle est la structure de la présence diplomatique de votre gouvernement en Allemagne et dans d'autres pays d'Europe? UN السؤال الثاني: ما هو هيكل الوجود الدبلوماسي لحكومتكم في ألمانيا والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى؟
    L'Allemagne, dans sa coopération pour le développement, recherche donc le concours accru des églises, de la société civile et du secteur privé en Allemagne et dans les pays partenaires. UN ولهذا تود ألمانيا أن تشرك الكنائس والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ألمانيا وفي البلدان الشريكة على نحو أوثق مما تحقق حتى الآن في التعاون الإنمائي.
    Le repli de la demande d'investissement en Allemagne et au Japon n'a que partiellement contrarié cette tendance. UN ولم يعوض التراجع في الطلب على الاستثمارات في ألمانيا واليابان إلا جزءا من هذا الاتجاه.
    en Allemagne et en Suisse, les nouvelles preuves sont recevables au stade de l'appel sans restriction aucune. UN لكن الأدلة الجديدة تقبل في مرحلة الاستئناف، في ألمانيا وسويسرا، دون أية قيود.
    De nouveaux dispositifs souples ont été introduits en Belgique, en Allemagne et en Norvège. UN وأُدخلت ترتيبات مرنة جديدة في ألمانيا وبلجيكا والنرويج.
    Nous nous sommes opposés à l'oppression en Allemagne et en Ukraine. UN ووقفنا ضد الاضطهاد في ألمانيا وفي أوكرانيا.
    Il conteste la version des faits du requérant, qu'il juge en partie inexacte, notamment en ce qui concerne la demande d'asile en Allemagne et les événements qui ont suivi. UN وتقول الدولة الطرف إن رواية صاحب الشكوى للوقائع غير دقيقة في جانب منها، وخصوصاً أقواله المتعلقة بتقديم طلب اللجوء في ألمانيا وما تلا ذلك من أحداث.
    Les demandes les plus nombreuses ont été déposées en Allemagne et au Royaume-Uni. UN وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة.
    Le matériel en question a été fabriqué en Allemagne et expédié au Brésil. UN وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل.
    Le vendeur s’est aussi vu accorder à titre de dommages-intérêts les frais de justice de ses avocats en Allemagne et en Suisse. UN ومنح البائع أيضا تعويضا عن نفقات الاجراءات القانونية التي تقاضاها محاموه في ألمانيا وسويسرا.
    En outre, la croissance de l’emploi a été beaucoup plus lente en Allemagne et en Italie que dans les autres pays européens, si bien que les dépenses de consommation ont moins contribué à compenser la contraction des autres composantes de la demande. UN كما كانت زيادة العمالة في ألمانيا وإيطاليا أقل بكثير من زيادتها في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، ولذلك فإن أثر اﻹنفاق الاستهلاكي في تخفيف الصدمة التي نتجت عن انخفاض عناصر الطلب اﻷخرى لم يكن كبيرا.
    Les demandes les plus nombreuses ont été déposées en Allemagne et au Royaume-Uni. UN وقدم أكبر عدد من الطلبات في ألمانيا والمملكة المتحدة.
    d) On cesserait de rendre compte chaque année de la marge entre les rémunérations totales de la fonction publique en Allemagne et aux États-Unis et la Commission entreprendrait une étude, prévue en 2001, qui porterait notamment, mais non exclusivement, sur les éléments ci-après : UN )د( وسوف تتوقف مؤقتا عملية اﻹبلاغ السنوية لهامش اﻷجر اﻹجمالي بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية في الولايات المتحدة، وستقوم اللجنة بدراسة، تقرر إجراؤها في عام ٢٠٠١، ستشمل العناصر التالية ولكنها لن تقتصر عليها:
    :: Interlocuteur principal d'organisations de défense des droits de l'enfant aux PaysBas, en Allemagne et en Autriche UN متحدث رئيسي في اجتماعات بشأن حقوق الأطفال في هولندا وألمانيا والنمسا
    Il a déjà enflammé les paysans en Allemagne, et tué plus de 100.000 personnes. Open Subtitles أشعل نار حرب الفلاحين في المانيا وقتل ما يقارب 100ألف شخص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد