Le Gouvernement fournit des fonds à 12 centres en Angleterre. | UN | وتقدم الحكومة أموالاً لعدد 12 مركزاً في إنكلترا. |
vi) Jour ouvrable : Toute journée autre qu'un samedi, un dimanche, un jour de fête légale ou un jour férié à Brisbane (Australie) ou en Angleterre; | UN | ' 6` يوم العمل يعني يوما غير السبت أو الأحد أو عطلة للمصارف أو عطلة عامة في بريسبان، بأستراليا أو في إنكلترا. |
On se cachait en Angleterre quand il nous a trouvés. | Open Subtitles | نحن كانوا يختبئون في انكلترا عندما وجد لنا. |
- J'ai passé un an en internat en Angleterre, et quand je rentre pour les vacances, ils sont même pas là. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا |
Il est le seul homme en Angleterre qui peut obtenir ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد في إنجلترا الذي يستطيع أن يحدد لك ما تحتاجه. |
Sa famille était russe, ils ont redémarré à zéro en Angleterre, vous pouvez le faire aussi. | Open Subtitles | فقد كانت عائلته روسية ولكنهم بدأوا حياة جديدة في انجلترا, ويمكنك فعلها أيضاً |
Discipline exigée des policiers et examen des plaintes en Angleterre et au pays de Galles | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالشرطة والشكاوى التي تقدم ضدها في إنكلترا وويلز |
Or, le débiteur était en train de liquider ses activités professionnelles en Angleterre. | UN | ولكنّ المدين هو حالياً في معرض تصفية أنشطته الاقتصادية في إنكلترا. |
Il élaborait une législation visant à renforcer le rôle du défenseur des enfants en Angleterre. | UN | وهي أيضاً بصدد سنّ تشريع يرمي إلى تعزيز دور المفوض المعني بالأطفال في إنكلترا. |
en Angleterre et au pays de Galles, le nombre de jeunes placés en détention a considérablement chuté au cours des dernières années. | UN | وقد تراجع عدد الشباب المحتجزين في إنكلترا وويلز تراجعاً كبيراً خلال السنوات الأخيرة. |
L'organisation est enregistrée en tant qu'organisation caritative auprès de la Charity Commission et en tant que société à responsabilité limitée par garanties en Angleterre et au pays de Galles. | UN | والمنظمة مؤسسة خيرية مسجلة لدى لجنة المؤسسات الخيرية وكشركة محدودة بضمان في إنكلترا وويلز. |
Mon fils aîné est né en Angleterre et ma plus jeune fille en Écosse. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
Discipline exigée du personnel pénitentiaire et examen des plaintes portées par les détenus en Angleterre et au pays de Galles | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في انكلترا وويلز |
Rapport de lord Woolf sur les troubles survenus dans les prisons en Angleterre et au pays de Galles en 1990 | UN | تقرير اللورد وولف حول اضطرابات السجون في انكلترا وويلز عام ١٩٩٠ |
Un recours ultérieur devant la Chambre des lords est soumis aux mêmes conditions que celles en vigueur en Angleterre et au pays de Galles. | UN | وتشبه اﻹجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في انكلترا وويلز. |
La fiche a été largement diffusée, y compris aux autorités locales en Angleterre. | UN | ونُشرت الصحيفة على نطاق واسع، بما في ذلك على السلطات المحلية في انكلترا. |
Tu es supposé t'en tirer à bon compte, et avoir une vie confortable en Angleterre. | Open Subtitles | في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب، لتعيش حياة مريحة في إنجلترا. |
Une épouse devrait vivre ici, en Angleterre, avec son mari. | Open Subtitles | زوجة مضطرة للعيش هنا في إنجلترا مع زوجها |
Des cigarettes anglaises? La seule chose de bien en Angleterre. | Open Subtitles | سجائر إنجليزية إنه الشيء الوحيد الجيد في انجلترا |
en Angleterre et au pays de Galles, près de 100 femmes sont assassinées chaque année par leur partenaire ou un ancien partenaire. | UN | وفي إنكلترا وويلز، يُقتل كل عام ما يقرب من ۱٠٠ امرأة على أيدي عشراء أو عشراء سابقين، في حين قُتل ۲۱ رجلا في عام ۲٠۱٠. |
en Angleterre, le trou est un peu plus à droite. | Open Subtitles | في بريطانيا يضعون الثقوب أقل قليلاً ناحية اليمين |
Cora, quand nous rentrerons en Angleterre, que nous serions mariés et loin de cet endroit, ce qui aura été fait et dit ici n'aura plus d'importance. | Open Subtitles | كورا، حين نعود سوياً إلى إنجلترا ونتزوج ونكون بعيدين عن هذا المكان ما يجب فعله وقوله هنا لن يكون مهماً أبداً |
en Angleterre, les trois quarts des femmes ont recours à des services de planification familiale par l’intermédiaire du médecin de famille. | UN | وفي انكلترا يتلقى ثلاثة أرباع النساء خدمات تنظيم اﻷسرة عن طريق طبيب اﻷسرة. |
Me dire qu'il me reste 2 mois en Angleterre et que je perds mon temps pour un homme qui n'est pas mort. | Open Subtitles | ليقول لى أنه بقى لى شهران فى إنجلترا وأننى أهدر وقتى كثيراً على رجل . ليس حتى ميتاً |
Tout le monde semble être dans un état d'agitation, ce qui, je crois, est caractéristique des préparations de fête ici en Angleterre. | Open Subtitles | ولكن, كل شخص يبدو فى حالة من الأثارة والتى, على مايبدو, انها ظاهرة تُميّز التحضير للأحتفالات فى انجلترا |
Monsieur, je vous donnerai tout l'argent que vous avez payé à notre retour en Angleterre. | Open Subtitles | سيدي سأعطيك كل مالك كل ما دفعته، عندما نعود لإنجلترا سأعطيك الضعف |
Je veux vous parler maintenant de son produit stupéfiant pour faire des gâteaux de Cheshire, en Angleterre, veuillez accueillir... | Open Subtitles | الآن، إنه هنا ليخبرنا بمنتجه المدهش لعمل الكعك من تششارى بإنجلترا من فضلكم رحبوا ... |
Elle ira en Angleterre, on ne refuse pas une telle bourse. | Open Subtitles | هي ستذهب إلى انكلترا. المنحة الدراسية فرصة كبيرة لها. |
Des procédures d'insolvabilité ont été ouvertes en Australie et en Angleterre. | UN | واستهلّت إجراءات الإعسار في أستراليا وإنكلترا. |
C'est peut-être différent en Angleterre, mais c'était une personne, pas un paquet. | Open Subtitles | إذاً ، ربما الوضع مختلف في أنجلترا لكن هذا كان شخص وليس طرد |