ويكيبيديا

    "en application de sa résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملا بقرارها
        
    • عملا بالقرار
        
    • عملا بقرار الجمعية العامة
        
    • عملا بقراره
        
    • بموجب قراره
        
    • وفقا لقرارها
        
    • وفقا لقرار الجمعية العامة
        
    • بموجب قرارها
        
    • عملاً بقرارها
        
    • عملاً بقراره
        
    • بموجب قرار الجمعية العامة
        
    • عملا بقرار المجلس
        
    • استجابة لقرار
        
    • وعملاً بقرار مجلس
        
    • وفقا لقراره
        
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 51/127 du 13 décembre 1996. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥١/٢٧١، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 47/69 D du 14 décembre 1992. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ دال المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Se félicitant des mesures déjà prises en application de sa résolution 49/125 pour résoudre les problèmes que posait à l'Institut le loyer de son siège à Genève, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذت بالفعل عملا بالقرار ٩٤/٥٢١ من أجل حل المشكلة التي عانى منها المعهد فيما يتعلق باستئجار مقره في جنيف،
    en application de sa résolution 2013/24, le Conseil tiendra chaque année une réunion extraordinaire pour examiner la coopération internationale en matière fiscale, y compris les mécanismes institutionnels destinés à promouvoir cette coopération. UN عملا بالقرار 2013/24، سيعقد المجلس مرة في السنة اجتماعا خاصا للنظر في التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    Prenant acte du rapport que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 48/40 F du 10 décembre 1993 A/49/441. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٨(،
    Se félicitant que les effectifs de la Force de déploiement préventif des Nations Unies aient été progressivement réduits et restructurés en application de sa résolution 1110 (1997), UN وإذ يرحب بما تـم مـن تخفيض تدريجي وإعادة تشكيل لقوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عملا بقراره ١١١٠ )١٩٩٧(،
    L'initiative excessive laissée au régime iraquien dans la conception puis dans l'exécution du programme n'a fait qu'ajouter à l'opacité, sans compter que le Conseil de sécurité a conservé, par l'intermédiaire du Comité créé en application de sa résolution 661 (1990), d'importantes prérogatives en matière de contrôle administratif, contrairement à la pratique établie dans la plupart des cas. UN وتفاقم عدم الوضوح هذا نتيجة للسماح للنظام العراقي بمساحة أكبر من اللازم من حرية التصرف في تصميم البرنامج وتنفيذه لاحقا. ومما زاد من هذه الصعوبات أن مجلس الأمن، في تعارض مع معظم الممارسات المتبعة سابقا، احتفظ من خلال اللجنة المنشأة بموجب قراره 661 بقدر كبير من عناصر المراقبة الإدارية.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 48/40 D du 10 décembre 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٨/٤٠ دال، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    4. Le présent rapport sera communiqué à l'Assemblée pour examen à la session en cours, en application de sa résolution 48/188. UN ٤ - وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحالية عملا بقرارها ٤٨/١٨٨.
    1. Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale en application de sa résolution 49/35 D du 9 décembre 1994. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٣٥ دال، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Le présent rapport est présenté à l’Assemblée générale en application de sa résolution 53/49 du 3 décembre 1998. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٣/٤٩، المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le présent rapport est soumis à l’Assemblée générale en application de sa résolution 52/226 du 27 avril 1998. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٥٢/٢٢٦ المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Prenant acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 60/103 du 8 décembre 2005, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 60/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    Prenant note avec satisfaction du rapport daté du 17 octobre 2006, que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution ES10/15, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 المقدم عملا بالقرار دإط - 10/15()،
    La Rapporteuse spéciale soumet à l'Assemblée générale le présent rapport en application de sa résolution 59/199. UN تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 59/199.
    1. Prend acte du rapport présenté par le Secrétaire général en application de sa résolution 48/111A/49/217-E/1994/103. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١١١)١(؛
    Le présent rapport a été soumis à l'Assemblée générale en application de sa résolution 57/279 du 20 décembre 2002. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/279 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    Se félicitant que les effectifs de la FORDEPRENU aient été progressivement réduits et restructurés en application de sa résolution 1110 (1997), UN وإذ يرحب بما تم من تخفيض تدريجي وإعادة تشكيل لقوام قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي عملا بقراره ١١١٠ )١٩٩٧(،
    La mission avait été créée par le Conseil en novembre 2006, en application de sa résolution S-3/1, à la suite de l'attaque israélienne qui avait provoqué la mort de 19 civils palestiniens, dont sept enfants. UN وكان المجلس قد أنشأ البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بموجب قراره دإ-3/1، في أعقاب الهجوم الإسرائيلي الذي أسفر عن وفاة 19 من المدنيين الفلسطينيين منهم سبعة أطفال.
    1. La question intitulée " Question de l'Antarctique " a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale en application de sa résolution 47/57 du 9 décembre 1992. UN ١ - أدرج البند المعنون " مسألة انتاركتيكا " في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين وفقا لقرارها ٤٧/٥٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Ces rapports avaient été présentés à l'Assemblée générale en application de sa résolution 48/251 du 14 avril 1994. UN وقد قدم التقريران وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١ المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    en application de sa résolution 2006/1, la Commission a décidé de renvoyer tous les rapports au Conseil des droits de l'homme, afin qu'il en poursuive l'examen à sa première session en juin 2006. UN وقد قررت اللجنة، بموجب قرارها 2006/1، أن تحيل جميع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان لمتابعة النظر فيها خلال دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006.
    1. Le présent rapport est soumis à la Commission des droits de l'homme en application de sa résolution 1997/57. UN ١- يقدﱠم هذا التقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عملاً بقرارها ٧٩٩١/٧٥.
    33. en application de sa résolution 22/32, le Conseil a tenu une séance d'une journée sur l'accès des enfants à la justice, à sa vingt-cinquième session. UN 33- عقد مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين، عملاً بقراره 22/32، اجتماع يوم كامل بشأن وصول الأطفال إلى العدالة.
    Conformément à ce projet de résolution, l'Assemblée générale, entre autres, décide que le Groupe de travail à composition non limitée de la Sixième Commission créé en application de sa résolution 53/98 du 8 décembre 1998 poursuivra ses travaux à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée. UN وبموجب أحكـام مشـروع القـرار، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة، المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/٨٩ المــؤرخ ٨ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، أعماله في الــدورة الخامسـة والخمسين للجمعية العامة.
    " Le Conseil de sécurité a examiné le rapport soumis par le Secrétaire général le 5 août 1998 (S/1998/712), en application de sa résolution 1160 (1998) du 31 mars 1998. UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/712( المقدم عملا بقرار المجلس ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    1. J'ai fait rapport au Conseil de sécurité le 12 juillet 1994 (S/1994/819) en application de sa résolution 907 (1994) du 29 mars 1994. UN ١ - استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٩٠٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، قدمت تقريرا إلى المجلس في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/819(.
    96. À la 11e séance, le 1er mars 2012, en application de sa résolution 16/15, le Conseil a tenu son débat annuel sur les droits des personnes handicapées. UN 96- في الجلسة 11 المعقودة في 1 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/15، عقد المجلس مناقشة تفاعلية سنوية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. Rend hommage aux États Membres qui ont participé à la force multinationale de stabilisation créée en application de sa résolution 1088 (1996), et leur exprime sa gratitude pour leurs efforts et leur succès en Bosnie-Herzégovine; UN 8 - يشيد بالدول الأعضاء التي شاركت في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وفقا لقراره 1088 (1996)، ويعرب عن تقديره لجهودها وإنجازاتها في البوسنة والهرسك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد