ويكيبيديا

    "en application du programme d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنفيذ برنامج عمل
        
    • استجابة لبرنامج العمل
        
    • لتنفيذ برنامج عمل
        
    • في سياق تنفيذ برنامج العمل من
        
    • وفقا لبرنامج العمل
        
    • تنفيذا لبرنامج عمل
        
    ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE DE LA CNUCED en application du Programme d'action EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    ACTIVITÉS ENTREPRISES À L'ÉCHELLE DE LA CNUCED en application du Programme d'action EN UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد
    Dans ce rapport, qui serait succinct, on ferait le point des mesures prises jusque là en application du Programme d'action adopté par la Conférence, exposerait les difficultés et indiquerait les initiatives primordiales restant à engager. UN ولاحظت أن التقرير سيكون وجيزا وأنه سيركﱢز الاهتمام على ما يلي: ما تحقق حتى اﻵن في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ والقيود؛ واﻹجراءات الرئيسية الواجبة بالنسبة للمستقبل.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les plans, programmes et projets en faveur des petits États insulaires en développement mis en oeuvre en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (résolution 50/116 de l'Assemblée générale et projet de résolution A/C.2/51/L.35) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن خطط وبرامج ومشاريع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نفذت استجابة لبرنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة )قــرار الجمعية العامة ٥٠/١١٦ ومشروع القرار A/C.2/51/L.35(
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur les plans, programmes et projets de développement durable des petits États insulaires en développement qui ont été mis en oeuvre en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (résolution 50/116 et projet de résolution A/C.2/52/L.42) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن الخطط والبرامج والمشاريع الخاصة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم تنفيذها استجابة لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٦ ومشروع القرار A/C.2/52/L.42(
    De plus, il est membre du Comité interinstitutions relativement récent sur les femmes, créé pour assurer la mise en application du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عملت اليونيسيف كعضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة التي أنشئت مؤخرا، لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Paragraphe 15A.17. Ajouter le texte ci-après à la fin du paragraphe :'La Commission coordonnera les activités régionales et sous-régionales menées en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN الفقرة ١٥ ألف - ١٧ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour exposer les principales mesures qui ont été prises dans le cadre du NEPAD aux niveaux national et régional, en application du Programme d'action. UN ولعلي أنتهز هذه الفرصة لإبراز الخطوات الرئيسية التي اتخذت في ظل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على المستويين الوطني والإقليمي، وفقا لبرنامج العمل.
    Dans ce rapport, qui serait succinct, on ferait le point des mesures prises jusque là en application du Programme d'action adopté par la Conférence, exposerait les difficultés et indiquerait les initiatives primordiales restant à engager. UN ولاحظت أن التقرير سيكون وجيزا وأنه سيركﱢز الاهتمام على ما يلي: ما تحقق حتى اﻵن في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ والقيود؛ واﻹجراءات الرئيسية الواجبة بالنسبة للمستقبل.
    La mission des partenaires est d'aider les pays en voie de développement à la mise en application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la Population et le Développement, qui s'est tenue au Caire en 1994, et ceci par la mise en place de projets de coopération et l'intensification des échanges Sud-Sud. UN ومهمة الشركاء هي مساعدة البلدان النامية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام 1994 وذلك عن طريق وضع مشاريع للتعاون وتكثيف المبادلات فيما بين بلدان الجنوب.
    Comme je l'ai indiqué au début de ma déclaration, l'Afrique du Sud célèbre ses 10 ans de démocratie, qui coïncident avec la durée de notre participation à la mise en application du Programme d'action de la CIPD. UN كما بينت في بداية بياني، تحتفل جنوب أفريقيا بمرور عشر سنوات على تمتعها بالديمقراطية، الذي يتطابق مع مشاركتنا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    TD/B/56/2 Activités entreprises à l'échelle de la CNUCED en application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010: huitième rapport intérimaire UN TD/B/56/2 الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الثامن
    Activités entreprises à l'échelle de la CNUCED en application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010: huitième rapport intérimaire UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الثامن
    Activités entreprises à l'échelle de la CNUCED en application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010: huitième rapport intérimaire UN الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل العقد 2001 -2010 لصالح أقل البلدان نمواً: التقرير المرحلي الثامن
    Rapport du Secrétaire général sur les plans, programmes et projets en faveur des petits États insulaires en développement mis en oeuvre en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (résolutions 50/116 et 51/183 de l'Assemblée générale) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن خطط وبرامج ومشاريع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نفذت استجابة لبرنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة )قرارا الجمعية العامة ٥٠/١١٦ و ٥١/١٨٣(
    Rapport du Secrétaire général sur les plans, programmes et projets de développement durable des petits États insulaires en développement qui ont été mis en oeuvre en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (résolutions 50/116 et 52/202 de l'Assemblée générale) UN تقرير اﻷمين العام عن الخطط والبرامج والمشاريع الخاصة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم تنفيذها استجابة لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )قرارا الجمعية العامة ٥٠/١١٦ و ٥٢/٢٠٢(
    III. Mesures spécifiques prises dans le cadre de la mise en application du Programme d'action d'Almaty UN ثالثا - الإجراءات المحددة المتخذة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Le Conseil du commerce et du développement a passé en revue les activités menées à l'échelle de la CNUCED en application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 et, dans ce contexte, UN استعرض مجلس التجارة والتنمية الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، وفي هذا السياق،
    Paragraphe 16.52. Ajouter le texte ci-après à la fin du paragraphe :'La Commission coordonnera les activités régionales et sous-régionales menées en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN الفقرة ١٦-٥٢ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون اﻹقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Paragraphe 18.71. Ajouter le texte suivant à la fin du paragraphe :'La Commission coordonnera les activités régionales et sous-régionales menées en application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN الفقرة ١٨-٧١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة. " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c) Tous les États à prendre des mesures appropriées en vue d'assurer une participation universelle aux activités menées en application du Programme d'action, et à s'attacher en particulier à faciliter la participation de représentants des pays les moins avancés; UN )ج( جميع الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لضمان المشاركة العالمية في اﻷنشطة وفقا لبرنامج العمل على أن تراعي بصفة خاصة مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا؛
    La Conférence sur les armes légères en Amérique centrale : maîtrise des armements et réglementation des transferts d'armes en application du Programme d'action des Nations Unies s'est tenue à San José du 3 au 5 décembre 2001. UN 1 - عُقد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى: ضبط ومراقبة انتقال ملكية الأسلحة تنفيذا لبرنامج عمل الأمم المتحدة، في سان خوسيه، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد