ويكيبيديا

    "en application du protocole de kyoto" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • لبروتوكول كيوتو
        
    • بمقتضى بروتوكول كيوتو
        
    Les Parties qui satisfont aux critères d'admissibilité devraient pouvoir ensuite commencer à bénéficier des mécanismes institués en application du Protocole de Kyoto. UN وينتظر أن تتمكن الأطراف التي تستوفي معايير الأهلية من أن تستهل مشاركتها في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو بعد ذلك.
    L'ordre du jour et les résultats de cette réunion seront résumés dans le cinquième rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto. UN وسيرد موجز جدول أعمال اجتماع المحفل ونتائجه في التقرير السنوي الخامس لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    Les pays en développement pourraient utiliser des indicateurs dans les domaines de l'évaluation de l'impact, sur l'environnement, de la consommation d'énergie et de l'application du mécanisme pour un développement propre, en application du Protocole de Kyoto. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستخدم المؤشرات في مجالي تقييم الأثر البيئي لاستهلاك الطاقة وتنفيذ آلية التنمية النظيفة بموجب بروتوكول كيوتو.
    La préparation des informations à communiquer en application du Protocole de Kyoto devrait aussi être développée de manière à faciliter l'examen de la qualité de ces informations. UN وينبغي أن يجري إعداد المعلومات التي يتعين الابلاغ بها بموجب بروتوكول كيوتو أيضاً بطريقة تدعم استعراض نوعية تلك المعلومات.
    À la demande du Président de la dixième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingt-deuxième session du SBI, parallèlement aux consultations tenues en vue de l'élection des membres des autres organes créés en application du Protocole de Kyoto et de la Convention. UN وبدعوة من رئيس مؤتمر الأطراف العاشر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    Pour des renseignements plus détaillés sur l'exécution du budget du relevé international des transactions (RIT), voir le rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto. UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية سجل المعاملات الدولي، انظر التقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    5. Rapports des organes subsidiaires créés en application du Protocole de Kyoto et décisions et conclusions qui en découlent: UN 5- تقريرا الهيئتين الفرعيتين بموجب بروتوكول كيوتو والمقررات والاستنتاجات المنبثقة عنهما:
    Il a continué d'apporter un appui aux cours de formation proposés aux examinateurs au titre de la Convention et à un programme distinct de cours en ligne sur les systèmes nationaux, les ajustements et les modalités de comptabilisation de la quantité attribuée en application du Protocole de Kyoto. UN وواصل البرنامج دعم دورات التدريب لفائدة خبراء الاستعراض بموجب الاتفاقية، وبرنامج تدريب إلكتروني مباشر منفصل بشأن النظم الوطنية والتسويات وطرائق حساب الكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Cette base de données permet également de présenter, de traiter et de gérer les informations supplémentaires nécessaires pour suivre et évaluer le respect des dispositions du Protocole de Kyoto et établir la compilation annuelle des quantités attribuées et des émissions en application du Protocole de Kyoto. UN كما تمكن قاعدة البيانات من تقديم وتجهيز وصيانة المعلومات الإضافية المطلوبة لتتبع وتقييم الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو، وإعداد التجميع السنوي للكميات المخصصة والانبعاثات بموجب بروتوكول كيوتو.
    Tout aussi inappropriée est la mention de mécanismes élaborés en application du Protocole de Kyoto en vue de l'élaboration de projets visant à protéger l'environnement mondial, car on ne peut pas demander à la Commission d'approuver des mécanismes qui n'ont pas encore été négociés et sur lesquels l'accord ne s'est pas encore fait. UN وقال إن الإشارة إلى الآليات الموضوعة بموجب بروتوكول كيوتو لصياغة مشاريع تهدف إلى حماية البيئة العالمية غير ملائمة هي الأخرى، لأنه لا يمكن أن ينتظر من اللجنة أن توافق علـى آليات لم يتـم بعد التفاوض أو الاتفاق بشأنها.
    Il a continué d'apporter un appui aux cours de formation proposés aux examinateurs au titre de la Convention et à un programme distinct de cours en ligne sur les systèmes nationaux, les ajustements et les modalités de comptabilisation de la quantité attribuée en application du Protocole de Kyoto. UN وواصل البرنامج تقديم الدعم للدورات التدريبية لخبراء الاستعراض بموجب الاتفاقية ولبرنامج تدريبي منفصل عبر الإنترنت يتعلق بالنظم الوطنية والتعديلات والطرائق الخاصة بحساب الكميات المخصصة بموجب بروتوكول كيوتو.
    En outre, dans les mêmes lignes directrices, il est demandé au secrétariat d'établir un rapport de compilation-synthèse des communications nationales présentées en application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقضي هذه المبادئ التوجيهية بأن تقوم الأمانة بإعداد تقرير عن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Tout aussi inappropriée est la mention de mécanismes élaborés en application du Protocole de Kyoto en vue de l'élaboration de projets visant à protéger l'environnement mondial, car on ne peut pas demander à la Commission d'approuver des mécanismes qui n'ont pas encore été négociés et sur lesquels l'accord ne s'est pas encore fait. UN وقال إن الإشارة إلى الآليات الموضوعة بموجب بروتوكول كيوتو لصياغة مشاريع تهدف إلى حماية البيئة العالمية غير ملائمة هي الأخرى، لأنه لا يمكن أن ينتظر من اللجنة أن توافق علـى آليات لم يتـم بعد التفاوض أو الاتفاق بشأنها.
    Pour des renseignements plus détaillés sur l'exécution du budget du relevé international des transactions (RIT), voir le rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto (FCCC/KP/CMP/ 2012/8). UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية سجل المعاملات الدولي، انظر التقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو (FCCC/KP/CMP/2012/8).
    Pour des renseignements plus détaillés sur l'exécution du budget du relevé international des transactions (RIT), voir le rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto (FCCC/SBI/2013/ INF.16). UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية سجل المعاملات الدولي، انظر التقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو (FCCC/SBI/2013/INF.16).
    19. Chaque communication nationale présentée en application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I fait l'objet d'un examen programmé dans le pays, selon les procédures définies dans la partie VII des présentes lignes directrices. UN 19- يخضع كل بلاغ وطني يقدمه طرف مدرج في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو لاستعراض قطري داخلي محدد الموعد وفقاً للجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية().
    b) Établissant un mécanisme pour régler tout différend, toute plainte ou toute réclamation dont pourraient faire l'objet les organes constitués en application du Protocole de Kyoto, les personnes qui siègent dans ces organes ou les membres des équipes d'experts; UN (ب) يضع ترتيبات تسوية المنازعات لمعالجة أي منازعات أو شكاوى أو مطالبات ضد الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو أو العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب البروتوكول؛
    19. Chaque communication nationale présentée en application du Protocole de Kyoto par les Parties visées à l'annexe I fait l'objet d'un examen programmé dans le pays, selon les procédures définies dans la partie VII des présentes lignes directrices. UN 19- يخضع كل بلاغ وطني يقدمه طرف مدرج في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو لاستعراض قطري داخلي محدد الموعد وفقاً للجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية().
    À la demande du Président de la dixième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingtdeuxième session du SBSTA, parallèlement aux consultations tenues en vue de l'élection des membres des autres organes créés en application du Protocole de Kyoto et de la Convention. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بدأت المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية، كما بدأت أثناءها المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء الهيئات الأخرى التابعة لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    À la demande de la Présidente de la onzième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingtquatrième session du SBI, parallèlement aux consultations tenues en vue de l'élection des membres des autres organes créés en application du Protocole de Kyoto et de la Convention. UN وبدعوة من رئيس مؤتمر الأطراف الحادي عشر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد