ويكيبيديا

    "en arabe et en français" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باللغتين العربية والفرنسية
        
    • بالعربية والفرنسية
        
    Ce guide a été rédigé en arabe et en français. UN وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية.
    Éléments de réflexion sur le projet de plan d'action concernant la réinsertion des enfants des rues (en arabe et en français) UN عناصر مشروع خطة عمل لإدماج أطفال الشوارع، باللغتين العربية والفرنسية.
    Des orateurs ont demandé que les Livres Bleus soient publiés en arabe et en français. UN وأعرب متكلمون عن الرغبة في أن يجري إنتاج الكتاب اﻷزرق باللغتين العربية والفرنسية.
    La première consiste en une brochure d'information en arabe et en français sur le Centre et ses premières activités. UN أحد هذه المنشورات عبارة عن نشرة بالعربية والفرنسية للتعريف بالمركز وأنشطته الأولية.
    Publication de plusieurs articles en arabe et en français, parus notamment dans la revue Études internationales, publiée à Tunis par l'Association des études internationales sur le droit de la mer. UN ـ نشر العديد من المقالات بالعربية والفرنسية تتناول خاصة موضوع قانون البحار وذلك بالخصوص في مجلة " دراسات دولية " التي تصدرها بتونس جمعية الدراسات الدولية من ذلك:
    À ce titre, la Convention a été publiée en arabe et en français en 2007 par le CCDH en 2 500 exemplaires. UN وفي هذا الصدد، نشر المجلس الوطني لحقوق الإنسان في عام 2007 الاتفاقية باللغتين العربية والفرنسية في 500 2 نسخة.
    Les stations de radio RFI et RMO ont diffusé le message en arabe et en français. UN وبثت إذاعة فرنسا الدولية " RFI " وإذاعة " RMO " نص الرسالة باللغتين العربية والفرنسية.
    Le même mois, le Centre d'information de Manama a marqué la Journée du souvenir de toutes les victimes de guerres chimiques en diffusant sur Radio Monte Carlo des entretiens enregistrés au préalable en arabe et en français. UN واحتفل مركز الإعلام في المنامة، في الشهر ذاته، بيوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية من خلال مقابلات مسجلة مسبقا بُثت على إذاعة مونتي كارلو باللغتين العربية والفرنسية.
    En 1994, le Ministère de la santé a diffusé auprès de la profession médicale une circulaire en arabe et en français sur la question des enfants battus, dans laquelle il indiquait les mesures à prendre si de telles situations se présentaient; pour les cas graves, le coupable présumé est placé en détention provisoire pendant la durée de l’enquête policière. UN وفي عام ٤٩٩١، وزعت وزارة الصحة مذكرة تعميم على اﻷطباء باللغتين العربية والفرنسية عن موضوع ضرب اﻷطفال وضمنتها تعليمات عن التدابير التي يتعين اتخاذها عند اكتشاف هذه الحالات؛ وفي الحالات الخطيرة، يحتجز الشخص المدعى قيامه بالضرب ويجرى تحقيق.
    Signé à Doha le 3 mai 2009, 8 Jamada Al-Awwal 1430 de l'Hégire, en arabe et en français, les deux langues faisant foi. UN حُرر في الدوحة في اليوم الثامن من شهر جمادى الأولى سنة 1430 هجرية، الموافق الثالث من شهر أيار/مايو سنة 2009 باللغتين العربية والفرنسية ولكل منهما ذات الحجية.
    7.2 À la fin du mois d'avril, le requérant a reçu la visite d'un fonctionnaire du Ministère de la justice, qui lui a demandé de signer des documents en arabe et en français. UN 7-2 وفي نهاية نيسان/أبريل، قام مسؤول من وزارة العدل بزيارة صاحب الشكوى وطلب منه توقيع بعض الوثائق باللغتين العربية والفرنسية.
    7.2 À la fin du mois d'avril, le requérant a reçu la visite d'un fonctionnaire du Ministère de la justice, qui lui a demandé de signer des documents en arabe et en français. UN 7-2 وفي نهاية نيسان/أبريل، قام مسؤول من وزارة العدل بزيارة صاحب الشكوى وطلب منه توقيع بعض الوثائق باللغتين العربية والفرنسية.
    158. Le rapport initial a été publié en arabe et en français et a été diffusé largement de même que les conclusions et observations du Comité des droits de l'enfant aux fins de la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN 158- تم طبع وتوزيع التقرير الأولي باللغتين العربية والفرنسية وكذا خلاصات وملاحظات لجنة حقوق الطفل، في اتجاه تفعيل التوصيات الصادرة عن هذه اللجنة.
    Administrateur de programme, P-3 (formation) : aider à concevoir des modules de formation pour les Parties, en arabe et en français. UN (ب) موظف برنامج بالرتبة ف-3 (التدريب): للمساعدة في وضع وتنفيذ وحدات تدريبية للأطراف باللغتين العربية والفرنسية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du décret No 93-2380 en date du 1er décembre 1993, en arabe et en français, portant création du " Prix du Président de la République tunisienne pour les droits de l'homme " (voir annexe). UN أتشرف بأن أرســـل لكم طي هذا باللغتين العربية والفرنسية نص المرسوم رقم ٠٨٣٢-٣٩ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، الذي ينص على إنشاء " جائزة رئيس الجمهورية التونسية لحقوق اﻹنسان " )انظر المرفق(.
    26. M. TLILI (Département de l'information) annonce la publication par le Département de l'information d'un ouvrage intitulé " Jerusalem, Visions of Reconciliation " (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.94.I.3), qui bientôt paraîtra également en arabe et en français. UN ٢٦ - السيد تليلي )ادارة الاعلام(: أعلن أن إدارة الاعلام نشرت كتابا بعنوان " Jerusalem, Visions of Rerconciliation " )منشــورات اﻷمم المتحدة، رقــم المبيع: E.94.I.3(، الذي سيصدر قريبا باللغتين العربية والفرنسية أيضا.
    122. Le Conseil s'est déclaré préoccupé du fait que l'Institut était peu connu dans les pays arabophones et francophones et a demandé que l'Institut s'emploie à trouver des fonds qui seraient affectés à la traduction et à la publication de ces documents en arabe et en français. UN ١٢٢ - وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم تسليط اﻷضواء على المعهد في البلدان الناطقة بالعربية والفرنسية وطلب التماس بعض اﻷموال لترجمة المنشورات الى هاتين اللغتين.
    :: Campagne d'information sur la promotion et la protection des droits de l'homme, dont 30 minutes d'émissions radiophoniques par mois (en arabe et en français) UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تشمل 30 دقيقة من البرامج الإذاعية شهريا (بالعربية والفرنسية)
    Campagne d'information sur la promotion et la protection des droits de l'homme, dont 30 minutes d'émissions radiophoniques par mois (en arabe et en français) UN تنظيم حملة إعلامية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تشمل 30 دقيقة من البرامج الإذاعية شهريا (بالعربية والفرنسية)
    En février, la Direction de l'alphabétisation et de la promotion des langues nationales a lancé des cours d'alphabétisation en arabe et en français pour les personnels et les détenus de la maison d'arrêt d'Adré. UN وفي شباط/فبراير، بدأت وزارة التعليم الأساسي التشادية تقدم دروسا أساسية لمحو الأمية بالعربية والفرنسية للموظفين والسجناء في سجن أدري.
    Parmi ces prix le Prix Zoubeida BECHIR, attribué par le CREDIF depuis 1995, pour récompenser les meilleures oeuvres féminines littéraires (en arabe et en français) et scientifique de l'année. UN ومن بين هذه الجوائز جائزة زبيدة بشير التي يمنحها مركز البحوث منذ عام 1995 لمكافأة أفضل الأعمال النسائية الأدبية (بالعربية والفرنسية) والعلمية خلال السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد