ويكيبيديا

    "en argentine en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اﻷرجنتين في
        
    • في الأرجنتين في عام
        
    • في الأرجنتين عام
        
    • إلى الأرجنتين في عام
        
    • والأرجنتين في
        
    Cet attentat est le second que commettent des terroristes contre des cibles juives ou israéliennes en Argentine en moins de deux années. UN وهذا هو الهجوم اﻹرهابي الثاني الموجه ضد أهداف يهودية أو اسرائيلية في اﻷرجنتين في فترة تزيد قليلا عن سنتين.
    C'est la seconde attaque terroriste dirigée contre des Juifs ou contre des cibles israéliennes en Argentine en un peu plus de deux ans. UN وهذا هو الهجوم اﻹرهابي الثاني الموجه ضد أهداف يهودية أو اسرائيلية في اﻷرجنتين في فترة تزيد قليلا عن سنتين.
    Preuve de la continuité et de la vitalité de la zone, cinq réunions de haut niveau ont eu lieu à ce jour, la dernière en Argentine en octobre 1998. UN وينعكس النشاط والحيوية حاليا في أننا عقدنا حتى اﻵن خمسة اجتماعات رفيعة المستوى كان آخرها في اﻷرجنتين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Ce PASR a été approuvé par les autorités compétentes de la sous-région lors d'une réunion organisée en Argentine en 2001. UN وقد أقر برنامج العمل دون الإقليمي هذا من قبل السلطات المعنية في المنطقة دون الإقليمية في اجتماع عقد في الأرجنتين في عام 2001.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement uruguayen le cas d'un enfant de 20 jours né d'une réfugiée uruguayenne, qui aurait disparu en Argentine en 1976. UN ولكنه أحال إلى حكومة أوروغواي، وفقاً لأساليب عمله، حالة اختفاء قيل إنها وقعت في الأرجنتين في عام 1976 وهي تخص طفلاً عمره 20 يوماً مولوداً للاجئة من الأوروغواي.
    L'organisation a également participé aux dix-huitième, dix-neuvième et vingtième congrès mondiaux de thérapie familiale, tenus en Slovénie en 2009, en Argentine en 2009 et aux Pays-Bas en 2010, respectivement. UN وشاركت المنظمة أيضا في المؤتمر العالمي الثامن عشر للعلاج الأسري الذي عقد في سلوفينيا عام 2009، والتاسع عشر الذي عقد في الأرجنتين عام 2009، والعشرين الذي عقد في هولندا عام 2010.
    Lors d'une visite du Président de la Bolivie en Argentine en 1998, d'importants accords en matière de transport et de communication ont été signés, concernant notamment la construction d'un pont entre Salvador Mazza et Mamora et la mise en place de contrôles intégrés aux frontières. UN وخلال زيارة قام بها رئيس بوليفيا إلى الأرجنتين في عام 1998، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الهامة بشأن النقل والمواصلات. وتشمل اتفاقا بشأن بناء جسر بين سلفادور مازا ومامورا، واتفاقا بشأن إنشاء نقاط مراقبة متكاملة عبر الحدود.
    36. Un cours régional de formation dispensé en espagnol sur le même sujet a été organisé en Argentine, en novembre 1996, à l'intention de 26 participants venus de 16 pays d'Amérique latine ainsi que de Guinée équatoriale. UN ٦٣- كما عقدت في اﻷرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ دورة تدريب بالاسبانية عن إعداد التقارير بمقتضى معاهدات حقوق اﻹنسان حضرها ٦٢ مشاركاً من ٦١ بلداً من أمريكا اللاتينية وعن غينيا الاستوائية.
    Il a été rendu compte précédemment d'un atelier analogue pour la région de l'Amérique centrale et de l'Amérique du Sud qui s'est tenu en Argentine en novembre 1995. UN وأعقبت حلقة التدارس هذه حلقة تدارس شبيهة، تم اﻹبلاغ عنها سابقاً، من أجل إقليم أمريكا الوسطى والجنوبية، عقدت في اﻷرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    46. M. PLORUTTI (Argentine) souligne qu'il appartient aux États de protéger les droits de l'homme en renforçant les institutions nationales compétentes et indique à cet égard que deux départements des droits de l'homme ont été créés en Argentine en 1983. UN ٤٦ - السيد بلوروتي )اﻷرجنتين(: قال، مشيرا إلى مسؤولية الدول عن حماية حقوق اﻹنسان بتعزيز مؤسساتها الوطنية في هذا المجال إنه تم إنشاء إدارتين معنيتين بحقوق اﻹنسان في اﻷرجنتين في عام ١٩٨٣.
    La possibilité de renforcer les relations d'interdépendance entre les milieux scientifiques et le secteur privé pour faciliter la commercialisation des résultats de recherche et développement a été le thème d'une réunion interrégionale qui a eu lieu en Argentine en mars 1993, avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD. UN ولقد كانت الصلات المشتركة بين الدوائر العلمية والقطاع الخاص في مجال إتاحة البحث والتطوير على المستوى التجاري موضوعا لاجتماع أقاليمي عقد بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷرجنتين في آذار/مارس ١٩٩٣.
    e) Appui à un projet sous-régional pour l'Amérique centrale relatif aux activités préparatoires entreprises par les organisations non gouvernementales et la société civile en vue de la Conférence préparatoire régionale sur les femmes et le développement qui doit se tenir en Argentine en septembre 1994, et de la Conférence de Beijing. UN )ﻫ( تقديم الدعم الى مشروع دون إقليمي في أمريكا الوسطى لمساعدة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عمليات التحضير للمؤتمر اﻹقليمي التحضيري المعني بدور المرأة في التنمية المقرر عقده في اﻷرجنتين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ولمؤتمر بكين.
    À la dix-huitième réunion du Groupe de travail des achats interorganisations (IAPWG), tenue en Argentine en avril 1993, le BSAI a été prié de proposer aux organismes des directives améliorées en vue de la collecte et de la publication de données, afin que les statistiques relatives à la coopération technique et non technique soient établies séparément, sans tenir compte des frais de logement et d'entretien. UN في الجلسة ١٨ لفريق المشتريات العامل المشترك بين الوكالات المعقودة في اﻷرجنتين في نيسان/ابريل ١٩٩٣، طُلب من مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات أن يقترح على الوكالات مبادئ توجيهية محسنة ﻹعداد ونشر البيانات حتى يتسنى تقديم الاحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني وغير التقني كل على حدة، باستثناء الانفاق الداخلي.
    36. Une conférence sur l’après-privatisation en Amérique latine a été organisée en Argentine, en octobre 1995, par le Département des services d’appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l’ONU et le Programme de développement du secteur privé du PNUD; elle portait sur trois points principaux : réglementation et monopoles; concurrence et climat propice; protection sociale. UN ٣٦ - وقامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنظيم مؤتمر لما بعد التحول الى القطاع الخاص ﻷمريكا اللاتينية في اﻷرجنتين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وركز المؤتمر الاهتمام على ثلاث مجالات رئيسية: مسائل التنظيم والاحتكار، والمنافسة والبيئة التمكينية وتوفير شبكات اﻷمان الاجتماعي.
    Le portail a été créé suite aux recommandations de deux Conférences internationales des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau, organisées en coopération avec le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et tenues en Arabie saoudite et en Argentine en 2008 et 2011 respectivement. UN وأنشئت هذه البوّابة متابعةً لتوصيات اثنين من مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه، نُظِّما بالتعاون مع جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه وعُقد أولهما في المملكة العربية السعودية في عام 2008 والثاني في الأرجنتين في عام 2011.
    Les lignes directrices ont été présentées à la Fédération des cités, municipalités et associations d'autorités locales latino-américaines et à d'autres partenaires intéressés, y compris à une réunion d'experts pendant une conférence de la Fédération en Argentine en 2009. UN وقُدِّمَت المبادئ التوجيهية إلى اتحاد مدن أمريكا اللاتينية وبلدياتها وروابط حكوماتها المحلية وغيرها من الشركاء المهتمين، وشمل ذلك اجتماع للخبراء عقد أثناء مؤتمر لاتحاد المدن عقد في الأرجنتين في عام 2009.
    Il a été créé dans le prolongement de l'Atelier ONU/ESA/Argentine sur l'application des techniques spatiales aux questions de santé au profit des pays d'Amérique latine, qui s'est tenu en Argentine en 2005, pour appuyer l'Équipe sur la santé publique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وقد أُنشئ البرنامج كمتابعة لحلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والأرجنتين حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة البشرية لصالح بلدان أمريكا اللاتينية، التي عُقدت في الأرجنتين في عام 2005، ودعماً لفريق العمل المعني بالصحة العمومية التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Mme Enriqueta Estela Barnes de Carlotto (Argentine) est la Présidente de l'Association des Grands-mères de la place de Mai, créée en 1977 par suite de la disparition forcée ou involontaire de centaines d'enfants après le coup d'État militaire en Argentine en 1976. UN السيدة انريكيتا إستيلا بارنس دي كارلوتو (الأرجنتين) وهي رئيسة رابطة بلازا دي مايو غراندمزرس، التي أنشئت في عام 1977 استجابة لحالات الاختفاء القسري أو التطوعي لمئات من الأطفال في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في الأرجنتين في عام 1976.
    En particulier, ils ont déjà organisé deux ateliers de travail sur les sciences planétaires en Amérique du Sud (à La Plata, en Argentine, en 1999 et à Montevideo en 2000) qui ont chacun réuni plus de 25 participants. UN وعلى وجه التحديد، عقدت الأفرقة حلقتي عمل حول العلوم الكوكبية في أمريكا الجنوبية (في لا بلاتا في الأرجنتين في عام 1999، وفي مونتفيديو في عام 2000)، اشترك في كل منهما ما يزيد على 25 شخصا.
    2. La Conférence des Parties à la Convention a tout d'abord examiné l'application de l'article 8 j) à sa troisième réunion tenue en Argentine en 1996. UN 2- وقد ناقش مؤتمر الأطراف في الاتفاقية للمرة الأولى تنفيذ المادة 8 (ي) أثناء جلسته الثالثة التي عُقدت في الأرجنتين في عام 1996.
    Il se félicite de la convocation en Argentine en 2008 d'une conférence internationale de suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Buenos Aires concernant la coopération technique entre pays en développement et du Plan d'action de Doha concernant la coopération Sud-Sud. UN ورحب بالخطط الرامية إلى عقد مؤتمر دولي في الأرجنتين عام 2008 لمتابعة تنفيذ برنامج عمل بوينس أيرس فيما يتعلق بالتعاون التقني بين البلدان النامية وخطة عمل الدوحة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    17. Le HautCommissaire a effectué une mission officielle en Argentine en 2005, durant laquelle il a également participé à la trentehuitième réunion des présidents de la Conférence régionale sur la femme en Amérique latine et dans les Caraïbes, notamment à une réunion visant à évaluer les progrès accomplis en Argentine depuis la Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995 à Beijing. UN 17- وقامت المفوضة السامية ببعثة رسمية إلى الأرجنتين في عام 2005، حضرت خلالها أيضاً الاجتماع الثامن والثلاثين لرؤساء المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي تخلله اجتماع لتقييم ما أُحرز من تقدم في الأرجنتين منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995().
    En tant que membre actuel du SPT: participation à des missions du SPT en Ukraine en 2011 et en Argentine en 2012. UN بصفتها عضواً حالياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب: شاركت في بعثات إلى أوكرانيا في عام 2011 والأرجنتين في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد