Car En arrivant ici, j'ai fait une rencontre très spéciale. | Open Subtitles | لأني عندما وصلت هنا أجريت تعارفاً خاصاً جداً |
On part du restaurant. Je vous expliquerai tout En arrivant. | Open Subtitles | سنغادر المطعم الآن وساوضح كل شيء عندما نصل. |
En arrivant sur la place, tu te gares devant l'église. | Open Subtitles | عندما تصل للميدانا لرئيسي، أوقف السيارة أمام الكنيسة |
Je passerai à la scie électrique En arrivant à l'os. | Open Subtitles | ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ عندما أصل إلى العظم |
En arrivant à Eureka la 1re fois, je rentrais chez moi. | Open Subtitles | عندما أتيت هنا لأول مرة كنت في طريقي للمنزل |
De même, les deux parties affirment qu'En arrivant à la plage M. Sonko ne se portait pas bien et que, malgré les tentatives de réanimation, il est décédé. | UN | كما يؤكد الطرفان أن حالة السيد صونكو لم تكن جيدة عندما وصل إلى الشاطئ وأنه توفي على الرغم من الجهود التي بُذلت لإنقاذ حياته. |
En arrivant à la gare, je suis allé aux toilettes et l'ai attendu, la porte entrouverte, avec espoir. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى بادنجتون ذهبت إلى الساده و انتظرت في سيارة اجرة |
La bombe est réglée pour exploser En arrivant sur la ville. | Open Subtitles | عداد القنبلة تم ضبطه .على الإنفجار عندما يصل للمدينة |
En arrivant chez moi, j'ai vu sa chaussure dans ma voiture. | Open Subtitles | عندما وصلت للمنزل، .رأيتُ. رأيت حذاءها على رفّ سيارتي |
Mais En arrivant au cinquième, je n'ai vu que des cadavres. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت الى الطابق الخامس كل ما رأيته كان جثثا |
En arrivant au cinquième, j'ai entendu des coups de feu, je me suis cachée. | Open Subtitles | اسمعي ,عندما وصلت الى الطابق الخامس كل مارأيته كان حراسا موتى وسمعت طلقات نارية ,فاختبأت |
Je la réveillerai En arrivant a l'hotel... pour le petit déjeuner. | Open Subtitles | عندما نصل إلى الفندق سأوقظها ربما سنتناول الإفطار معا |
Je ne te briserai pas le crâne sur les marches du palais En arrivant. | Open Subtitles | ولا أنا ناثرة عقلك على درجات القصر عندما نصل |
Je te paie un verre En arrivant. puis je rentre en ville. | Open Subtitles | عندما نصل هُناك سأشتري لكِ مشروباً شُكراً لك ولكن بعد إيصالك سأعود مُجدداً للمدينة ماذا؟ |
En arrivant au bord de la piscine, arrête-toi et attends. Hop. | Open Subtitles | هارون، عندما تصل إلى جانب البركة فقط توقّف وإنتظر |
Vous allez au travail à vélo, vous vous douchez En arrivant, puis vous vous changez. | Open Subtitles | ربـمـا لأنـك تقود الدراجة للعمل كل صباح ,تستحم عندما تصل, ثم تلبس الملابس التي أحضرتها معك |
J'ai demandé qu'on chauffe mon café au lait à 70°C pour qu'il soit encore chaud En arrivant ici. Diva, c'est ça? | Open Subtitles | أسألهم أن يسخنوا كوب القهوة الي 150 درجة لذا ، أنه لازال ساخن عندما أصل الي هنا |
Je vais lancer la machine En arrivant, et nous verrons bien si nous tombons sur un os. | Open Subtitles | أنا سأبدأ العمل عندما أصل. وسنتوقف عندما تصادفنا معضلة. |
Je pensais En arrivant que mes meilleures années étaient derrière moi. | Open Subtitles | ظننت عندما أتيت أن أفضل سنوات عمري قد إنقضت |
De même, les deux parties affirment qu'En arrivant à la plage M. Sonko ne se portait pas bien et que, malgré les tentatives de réanimation, il est décédé. | UN | كما يؤكد الطرفان أن حالة السيد سونكو لم تكن جيدة عندما وصل إلى الشاطئ وأنه توفي على الرغم من الجهود التي بُذلت لإنعاشه. |
Cheech and Chang, je reste ici pour la nuit, parce que j'ai réalisé En arrivant à l'hôtel que Will Schuester est un gros vieux pervers qui a essayé de coucher avec moi tout ce temps. | Open Subtitles | تشانه أنا باقية هنا لليلة لأنني أدركت عندما وصلنا إلى الفندق بأن ويليام شوستر هو منحرف عجوز |
Il sera super gros En arrivant ici. | Open Subtitles | هذا يعني إنه سيكون كبيراً .للغاية عندما يصل إلى هُنا |
À son avis, puisque les arrêts en cours de route étaient autorisés lorsque le voyage durait plus de 10 heures — et qu'il était donc effectué en classe affaires —, on pouvait supprimer cette latitude donnée aux fonctionnaires, étant entendu que ceux-ci seraient autorisés à prendre au moins 24 heures de repos En arrivant à destination. | UN | وبما أن وقفات الاستراحة مسموح بها للرحلات التي تدوم أكثر من ١٠ ساعات، أي عندما يكون السفر بدرجة رجال اﻷعمال، يمكن إنهاء هذه الممارسة على أن يكون من المفهوم أن الموظفين سيسمح لهم بفترة استراحة لا تقل عن ٢٤ ساعة عند وصولهم إلى المكان المقصود. |
Par exemple, quiconque demande l'asile En arrivant dans le pays peut être détenu pendant plus de 30 jours sans avoir commis aucun délit, simplement pour permettre aux autorités de mener une enquête à son sujet. | UN | فعلى سبيل المثال، أي شخص يلتمس اللجوء لدى وصوله إلى البلد، يمكن احتجازه لمدة تزيد على ٠٣ يوماً دون أن يكون ارتكب أية جريمة، وذلك فقط ﻹتاحة الفرصة للسلطات ﻹجراء تحقيق بشأنه. |
En arrivant à la station d'essence, il avait vu deux véhicules s'approcher. | UN | وعند وصوله إلى محطة البنزين، شاهد عربتين تقتربان من مكان وجوده. |
En arrivant tout à l'heure, vous avez dit : "Peut-être que Joe est innocent." | Open Subtitles | عند وصولك في البداية قلت بأنك تؤمنين بأن (جو) برئ فعلاً |
Troisièmement, les intermédiaires pensent que les femmes s'efforceront davantage de s'acquitter de leur < < obligation contractuelle > > de payer les services rendus En arrivant dans le pays de destination. | UN | وثالثا، يعتقد الوسطاء أن النساء أكثر استعدادا للوفاء " بالتزاماتهن التعاقدية " بدفع مبالغ مقابل الخدمات المقدمة لهن عند بلوغهن بلد المقصد النهائي. |
On n'aurait plus rien En arrivant à Los Angeles, mais cette nuit-là... on était la famille la plus riche au monde. | Open Subtitles | كنا سنصبح مشردين عند وصولنا ..ولكن بتلك الليلة كنا اثرى عائلة على الأرض |
En arrivant à Rome, j'ai bien vu que je n'étais pas le bienvenu. | Open Subtitles | عندما انتقلت لأول مرة إلى روما لم أكن أشعر بالترحيب |