Les quantités d'opium saisies ont aussi augmenté en Asie de l'Ouest, en Asie centrale et en Asie du Sud. | UN | وازداد أيضاً مقدار مضبوطات الأفيون في غرب آسيا ووسط آسيا وجنوب آسيا. |
La forte croissance en Asie de l'Est et dans le Pacifique et celle modérée en Asie de l'Ouest, en Asie du Sud et en Afrique septentrionale ont été contrebalancées par une baisse importante en Europe centrale et orientale. | UN | فمقابل النمو المرتفع في شرق آسيا والمحيط الهادئ والنمو المعتدل في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا حدث انخفاض كبير في شرق ووسط أوروبا. |
En Asie du Sud, la croissance devrait encore s'accélérer en 1997, tandis qu'en Asie de l'Ouest elle se ralentira probablement en raison de la baisse des prix du pétrole. | UN | وفي جنوب آسيا، من المتوقع أن يتسارع النمو أكثر في عام ٧٩٩١، بينما من المحتمل أن يكون النمو في غرب آسيا أكثر اعتدالاً بسبب هبوط أسعار النفط. |
en Asie de l'Ouest et en Afrique du Nord, cette part est plus faible et les progrès ont été moindres. | UN | وفي غرب آسيا وشمال أفريقيا، فإن حصتها أقل من ذلك، والتقدم المحرز في هذا الصدد أقل أيضا. |
en Asie de l'Ouest, seules des ressources externes étaient disponibles. | UN | وفي غرب آسيا لم تُتح إلا موارد خارجية. |
Dans les États arabes et en Asie de l'Ouest, toutefois, la scolarisation des filles dans ce type d'enseignement a considérablement progressé. | UN | ومع ذلك، شهدت الدول العربية وغرب آسيا أيضا تحسنات هائلة على مستوى التحاق الإناث بمرحلة التعليم الثانوي. |
Nous reconnaissons qu'il est de notre devoir à tous de travailler ensemble pour aider le processus de paix en Asie de l'Ouest à avancer. | UN | إننا ندرك أن من واجبنا جميعا أن نعمل سويا للمساعدة في دفع عملية السلام قدما في غربي آسيا. |
en Asie de l'Ouest, le stress hydrique devrait se renforcer sous l'effet des changements climatiques et restera une entrave majeure au développement social et économique. | UN | ومن المتوقع أن يزداد الإجهاد المائي في غرب آسيا سوءاً في ظل آثار تغير المناخ، وسيظل عقبة رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Il est donc essentiel de comprendre la vulnérabilité des systèmes aquatiques en Asie de l'Ouest aux fins d'une gestion durable des ressources en eau de cette région. | UN | ولذلك فإن فهم أوجه ضعف النظم المائية في غرب آسيا هو أمر ضروري للغاية لضمان الإدارة المستدامة للموارد المائية في المنطقة. |
87. Les projets mis en œuvre en Asie de l'Ouest étaient principalement axés sur l'agriculture, l'éducation, l'approvisionnement en eau et l'assainissement. | UN | 87- ركزت المشاريع المنفذة في غرب آسيا تركيزاً أساسياً على الزراعة والتعليم والإمداد بالمياه والصرف الصحي. |
89. Les projets mis en œuvre en Asie de l'Ouest répondaient aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 et aux objectifs opérationnels 1, 2, 3 et 4 de la Stratégie. | UN | 89- تناولت المشاريع المنفذة في غرب آسيا الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، والأهداف التنفيذية 1 و2 و3 و4 للاستراتيجية. |
91. Les deux projets mis en œuvre en Asie de l'Ouest portaient sur des zones de 1 500 et 5 800 ha. | UN | 91- غطى المشروعان المنفذان في غرب آسيا منطقتين مساحتهما 500 1 هكتار و800 5 هكتار. |
93. Les deux projets mis en œuvre en Asie de l'Ouest ont bénéficié à 1 500 et 20 000 personnes. | UN | 93- استفاد من المشروعين المنفذين في غرب آسيا 500 1 شخص و000 20 شخص. |
38. Le programme sousrégional d'action pour lutter contre la désertification en Asie de l'Ouest a été mis en œuvre, en coopération avec les organisations concernées. | UN | 38- ويجري الآن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحُّر في غرب آسيا بالتعاون مع المُنظَّمات المعنيَّة. |
Afin de favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations et de réduire la méfiance mutuelle, la Suisse a initié des projets de dialogue et de coopération pratique entre gouvernements occidentaux et acteurs importants des sociétés civiles, notamment en Asie de l'Ouest. | UN | ورغبة منها في إشاعة تفاهم أفضل بين الحضارات وتخفيف شعور عدم الثقة المتبادل، شرعت سويسرا في تنفيذ مشاريع للتحاور والتعاون العملي بين حكومات غربية وجهات هامة في المجتمعات المدنية، سيما في غرب آسيا. |
Les dépenses ont reculé dans leur ensemble en Amérique latine et dans les Caraïbes du fait que plusieurs activités ont été achevées comme prévu, et augmenté modérément en Asie de l'Ouest et en Asie centrale. | UN | وتم تخفيض النفقات الإجمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظرا لإنجاز عدد من الأنشطة حسب ما كان مقررا، في حين شهدت النفقات البرنامجية في غرب آسيا وآسيا الوسطى نموا معتدلا. |
En Océanie, ils représentaient 18 % de la population, contre près de 11 % en Asie de l'Ouest, 8,6 % en Amérique du Nord, et plus de 6 % dans les pays d'Europe à économie de marché. | UN | وفي أوقيانوسيا، يُشكل المهاجرون الدوليون ١٨ في المائة من السكان؛ وفي غرب آسيا بلغوا ١١ في المائة تقريبا ؛ وفي أمريكا الشمالية توقفت حصتهم من السكان عند ٨,٦ في المائة، وفي البلدان اﻷوروبية ذات الاقتصاد السوقي فهم يشكلون أكثر من ٦ في المائة من السكان. |
en Asie de l'Ouest, en Afrique subsaharienne et en Afrique du Nord, la parité n'est pas encore atteinte, mais ces trois régions s'en rapprochent avec des taux respectifs de 0,93, 0,93 et 0,94 pour la scolarisation primaire. | UN | وفي غرب آسيا وشمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم تتحقق بعدُ المساواة بين الجنسين، غير أن جميع هذه المناطق الثلاث أوشكت على تحقيق المساواة، حيث بلغ مؤشر المساواة بين الجنسين فيها 0.93 و 0.93 و 0.94 على التوالي فيما يتعلق بالتسجيل في المدارس الابتدائية. |
en Asie de l'Ouest, le PNUE a contribué à l'établissement d'un service de coordination des PASR et joue actuellement de manière provisoire le rôle de coordonnateur régional du PASR de l'Asie de l'Ouest, ainsi que la mise au point de la base de données pour le Moyen-Orient concernant la désertification, consultable sur le Web. | UN | وفي غرب آسيا ، ساهم البرنامج في إقامة وحدة تنسيق لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي ، ويعمل حالياً كمنسق إقليمي مؤقت لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي لمنطقة غرب آسيا ، وفي تطوير قاعدة بيانات للشرق الأوسط عن التصحر تقام على شبكة الإنترنت العالمية . |
L'émission nette d'obligations a été vigoureuse dans toutes les régions en développement, particulièrement en Asie du Sud et de l'Est et, dans une moindre mesure, en Amérique latine et en Asie de l'Ouest. | UN | وكان صافي إصدار السندات قويا عبر المناطق النامية، وخاصة في شرق وجنوب آسيا، وإلى درجة أقل في أمريكا اللاتينية وغرب آسيا. |
À la suite d’une mission d’évaluation en Asie de l’Ouest, un pays hôte serait choisi dans un proche avenir pour accueillir un centre dans cette région. | UN | وعقب القيام ببعثة تقييم في غربي آسيا ، سيتم اختيار بلد مضيف في المستقبل القريب لاستضافة المركز في تلك المنطقة . |
en Asie de l'Ouest, par exemple, les possibilités d'emploi qui s'offrent aux jeunes travailleurs restent consternantes, ce qui a contribué aux récentes insurrections politiques. | UN | ففي غرب آسيا على سبيل المثال، لا تزال الحاجة ماسة إلى توفير فرص عمل للعاملين من الشباب، الأمر الذي شكل عاملا في الانتفاضات السياسية الأخيرة. |