ويكيبيديا

    "en asie orientale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في شرق آسيا
        
    • وفي شرق آسيا
        
    • في شرقي آسيا
        
    • في آسيا الشرقية
        
    • شرق آسيا أو
        
    • في غرب آسيا
        
    Services de secrétariat au Réseau de surveillance des dépôts acides en Asie orientale UN توفير خدمات الأمانة لشبكة رصد الترسبات الحمضية في شرق آسيا
    Les Nations Unies ont également coopéré activement avec les banques régionales de développement et en particulier s’agissant des crises financières en Asie orientale et ailleurs. UN وتعاونت اﻷمم المتحدة بصورة فعلية أيضا مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وخاصة فيما يتعلق باﻷزمات المالية في شرق آسيا ومناطق أخرى.
    La crise qui sévit en Asie orientale a eu des effets catastrophiques sur les pauvres et sur les groupes les plus vulnérables. UN وكان لﻷزمة في شرق آسيا آثار مدمرة على الفئات الفقيرة والضعيفة.
    en Asie orientale, où pratiquement tous les enfants sont inscrits dans le primaire, on s’attache plutôt désormais à universaliser l’enseignement secondaire. UN وفي شرق آسيا حيث تم بلوغ هدف الحصول على التعليم الابتدائي تقريبا، تحول تركيز السياسات الى تقدم سريع نحو التغطية الكاملة بالتعليم الثانوي.
    en Asie orientale et dans le Pacifique, dans les États arabes ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes, la mortalité infantile enregistrée dans le quintile le plus riche est inférieure de plus de moitié à celle qui est enregistrée dans le quintile le plus pauvre. UN وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن وفيات الرضع لدى الخمس الأغنى أقل من نصف معدلها لدى القسم الأشد فقرا.
    C'est ainsi, par exemple, qu'en Asie orientale, l'indice synthétique de fécondité a reculé de près de 60 % entre 1970 et 1990. UN فعلى سبيل المثال انخفض مجموع معدل الخصوبة في شرقي آسيا بما يقرب من ٦٠ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Une infrastructure sous-régionale de lutte contre ces stimulants sera mise en place en Asie orientale où le problème est particulièrement grave. UN وسيجري وضع هيكل أساسي دون إقليمي لمكافحة هذه المؤثرات في آسيا الشرقية حيث تتسم المشكلة بخطورة كبيرة.
    Pendant cette même période, les investissements étrangers directs en Asie orientale et dans le Pacifique ont été inférieurs à 400 millions de dollars, et en Afrique ils ont été encore plus réduits. UN وخلال نفس الفترة كانت الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في شرق آسيا وفي المحيط الهادئ أدنى من أربعمائة مليون دولار، وكانت أدنى حتى من ذلك في أفريقيا.
    Des asymétries dans l’information ont peut-être empêché les représentants du marché de suivre l’évolution des faits en Asie orientale. UN فتباين المعلومات قد يكون منع مشاركي السوق من مجاراة التطورات في شرق آسيا.
    La crise avait toutefois provoqué d’énormes dégâts sur les marchés internationaux : de nombreux représentants du marché ont été traumatisés et les investisseurs étrangers en Asie orientale ont été pris de panique lorsqu’ils ont soudainement découvert que des pertes sensibles sur leurs investissements étaient inévitables. UN بيد أن اﻷزمة سببت أضرارا ضخمة في اﻷسواق الدولية. فقد أضرت بكثير من مشاركي السوق وأصاب الذعر المستثمرين اﻷجانب في شرق آسيا عندما اكتشفوا فجأة أنه لا سبيل إلى تجنب إصابة استثماراتهم بخسائر ضخمة.
    Les événements survenus récemment en Asie orientale ont clairement montré à quel point il importe, pour préserver les équilibres macroéconomiques, que les institutions financières et les entreprises soient en bonne santé et bien gérées. UN وقد بينت اﻷحداث اﻷخيرة في شرق آسيا الدور البالغ الحساسية للمؤسسات المالية والشركات الخاضعة للمساءلة في المحافظة على توازنات الاقتصادات الشاملة.
    Néolibéralisme et réforme des institutions en Asie orientale UN 2 - الليبرالية الجديدة وإصلاح المؤسسات في شرق آسيا
    Mise en œuvre des moyens de collecte et d'échange d'informations par les services de détection et de répression en matière de drogues en Asie orientale UN 17- منسق مشروع تعزيز التدريب على انفاذ قوانين العقاقير في شرق آسيا
    Le demandeur italien a livré des meubles au défendeur suisse, qui les a revendus en Asie orientale. UN كان المدعي الايطالي قد ورﱠد أثاثا الى المدعى عليه السويسري الذي أعاد بيع البضاعة في شرق آسيا .
    Dans toutes les autres régions, les écarts demeurent importants et varient entre 27 points de pourcentage en Asie du Sud, et 14 en Asie orientale et dans les pays du Pacifique. UN أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    en Asie orientale et en Océanie comme en Amérique latine et dans les Caraïbes, les taux bruts de scolarisation des garçons et des filles dans l'enseignement primaire dépassent les 100 %, ce qui indique que tous les enfants sont scolarisés. UN وفي شرق آسيا وأوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتجاوز معدلات الانتساب اﻹجمالي في المستوى اﻷول للذكور واﻹناث على السواء ١٠٠ في المائة، مما يدل على أن الانتساب إلى المدارس تحقق بصورة كاملة بالنسبة لكلا الجنسين.
    L'insuffisance pondérale touche environ 50 % des jeunes enfants en Asie du Sud, environ 31 % en Afrique subsaharienne, 22 % en Asie orientale, 14 % au Moyen-Orient et 8 % dans les Amériques. UN ففي جنوب آسيا، يعتبر حوالي نصف اﻷطفال الصغار من ذوي الوزن الناقص، وتبلغ نسبتهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حوالي ٣١ في المائة، وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ ٢٢ في المائة، وفي الشرق اﻷوسط ١٤ في المائة، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٨ في المائة.
    en Asie orientale et dans le Pacifique, huit pays au moins ont organisé des séminaires consacrés à la violence contre les enfants ou entrepris d'autres actions dans le cadre de l'étude, tandis que les résultats de nouvelles recherches consacrées à ce problème ont été diffusés au Timor-Leste et au Vietnam. UN 27 - وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، عقدت ثمانية بلدان على الأقل حلقات دراسية بشأن العنف ضد الأطفال أو أنها شرعت في عمليات ذات صلة بالدراسة، فيما نُشر بحث جديد عن هذه القضية في تيمور - ليشتي، وفييت نام.
    Celles-ci ont provoqué une grave contraction de la production et de l’emploi, comme en atteste la situation en Asie orientale. UN وهذه قد أفضت إلى انكماشات حادة في مجالي اﻹنتاج والعمالة، مما تشهد عليه الحالة السائدة في شرقي آسيا.
    Alors qu'en Asie orientale les revenus par habitant sont sept fois plus élevés aujourd'hui qu'en 1960, ils sont inférieurs, en termes réels, à leur niveau de 1970 en Afrique subsaharienne et dans les pays les moins avancés. UN وأضاف أنه في حين زاد نصيب الفرد من الدخل في شرقي آسيا بأكثر من سبعة أضعاف ما كان عليه في الستينيات فإنه انخفض في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وغيرها من أقل البلدان نموا عمَّا كان عليه في عام 1970.
    Pour lutter efficacement contre le trafic des drogues en Asie orientale, il faut non seulement s’attacher à réduire l’offre en Afghanistan mais aussi renforcer les capacités des pays voisins en matière de contrôle. UN ويجب من أجل مكافحة فعالة للاتجار في المخدرات في آسيا الشرقية الاعتكاف ليس فقط على تخفيض العرض في أفغانستان ولكن أيضا تعزيز قدرات البلدان المجاورة في مجال المراقبة.
    Toute proposition de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud n'a, en toute logique, pas plus de validité que celle d'en créer en Asie orientale, en Europe occidentale ou en Amérique du Nord. UN فاقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا، منطقياً، ليس أكثر وجاهة من إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شرق آسيا أو غرب أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    Dialogue sur les mécanismes d'alerte rapide et de suivi des tempêtes de sable transfrontières en Asie orientale UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد