ويكيبيديا

    "en attente de procès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في انتظار المحاكمة
        
    • بانتظار المحاكمة
        
    Accusés en attente de procès : deux personnes dont les procès s'ouvriront en 2010 UN في انتظار المحاكمة: متهمان ستبدأ محاكمتهما في عام 2010 ج. نداهيمانا
    Un accusé en attente de procès Nom de l'accusé UN في انتظار المحاكمة: متهم واحد في قضية واحدة
    Il est accusé des délits mentionnés précédemment et en attente de procès. UN وقد وجهت إليه التهم آنفة الذكر في انتظار المحاكمة.
    Neuf prévenus dans trois affaires sont en attente de procès. UN ولا يزال تسعة متهمين في ثلاث قضايا بانتظار المحاكمة.
    110. Il est important de souligner, toutefois, que relativement peu de personnes sont détenues en attente de procès en Suède. Certaines des personnes faisant l'objet de mesures restrictives ne seraient même pas détenues s'il n'y avait pas de motif d'imposer les restrictions en question. UN 110- غير أنه من المهم الإشارة إلى القلة النسبية لعدد الأشخاص المحتجزين بانتظار المحاكمة في السويد، ذلك أن عدداً من أولئك المحتجزين الخاضعين لقيود ما كانوا ليُحتجزوا إطلاقاً لولا وجود سبب لفرض هذه القيود.
    II. Un accusé en attente de procès UN الثاني - في انتظار المحاكمة: متهم واحد في قضية واحدة
    II. Deux accusés en attente de procès UN الثانــي - في انتظار المحاكمة: متهمان في قضيتين
    Deux accusés en attente de procès UN في انتظار المحاكمة: متهمان في قضيتين
    b) Quinze détenus étaient en attente de procès. UN (ب) يوجد خمسة عشر محتجزا في انتظار المحاكمة.
    35. Les auteurs de la communication conjointe no 12 indiquent qu'en raison de l'absence d'un système de justice pour mineurs, des enfants restent pendant des mois dans des lieux de détention en attente de procès, ce qui entraîne une interruption de leurs études. UN 35- وجاء في الورقة المشتركة 12 أن انعدام نظام خاص بقضاء الأحداث يضطر الأطفال إلى المكوث في مراكز الاحتجاز لشهور في انتظار المحاكمة مما يؤدي إلى انقطاعهم عن دراستهم(86).
    Au 30 juin 2007, la Chambre pénale avait ouvert des enquêtes sur 147 affaires (57 enquêtes préliminaires, 42 enquêtes avant procès, 5 en attente de confirmation, 4 en attente de procès ou de nouveau procès, 3 faisant l'objet d'un procès ou d'un nouveau procès, 6 recours et 30 affaires closes). UN في 30 حزيران/يونيه 2007، كانت الشعبة الجنائية قد فتحت 147 تحقيقاً (57 تحقيقاً أولياً و 42 تحقيقاً قبل المحاكمة و 5 تحقيقات في انتظار الإقرار و 4 تحقيقات في انتظار المحاكمة/إعادة المحاكمة و 3 تحقيقات تتعلق بالمحاكمة/إعادة المحاكمة و 6 تحقيقات في قضايا استئناف و 30 تحقيقاً في قضايا جرى البتّ فيها)
    Cette réforme permettrait de résoudre certaines problématiques notamment la réduction du nombre de détenus en attente de procès (65 % de la population carcérale), la séparation des détenus au sein des cellules (notamment les hommes des femmes, les adultes des mineurs ou les détenus en attente de procès et ceux déjà condamnés), et l'initiation de procédures judiciaires dans tous les cas d'arrestation et de privation de liberté. UN وقد يمكن هذا الإصلاح من تسوية بعض المشاكل لا سيما خفض عدد المحتجزين في انتظار المحاكمة (65 في المائة من المساجين) وفصل المحتجزين داخل الزنزانات (لا سيما فصل الرجال عن النساء، والكبار عن الأحداث، والمحتجزين في انتظار المحاكمة، والذين جرت محاكمتهم) والشروع في الإجراءات القانونية في ما يتعلق بجميع المعتقلين والمحرومين من الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد