ويكيبيديا

    "en augmentation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي يعكس زيادة قدرها
        
    • أي بزيادة قدرها
        
    • زيادة بنسبة
        
    • تعكس زيادة قدرها
        
    • نموا في الموارد قدره
        
    • التي تمثل زيادة قدرها
        
    • يمثل زيادة قدرها
        
    • ويعكس زيادة قدرها
        
    • أي بزيادة نسبتها
        
    • يشمل نموا في
        
    • يمثل زيادة تبلغ
        
    • التي تعكس زيادة مقدارها
        
    • مما يعكس زيادة قدرها
        
    • والتي تمثل زيادة قدرها
        
    • التي تشمل زيادة قدرها
        
    17.98 Le montant demandé (3 533 900 dollars), en augmentation de 52 900 dollars, permettrait de financer les postes figurant au tableau 17.20. UN ٧١-٨٩ سيغطي التقدير البالغ ٠٠٩ ٣٣٥ ٣ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٥ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧١-٠٢.
    En 1997, la population était estimée à 36 000 habitants, chiffre en augmentation de 5 % environ par rapport à 1996. UN وحسب تقدير عام ١٩٩٧، بلغ عدد السكان ٣٦ ٦٠٠ نسمة، أي بزيادة قدرها ٥ في المائة عن عددهم في عام ١٩٩٦.
    Sa contribution au FNUAP pour 2000 était en augmentation de 13 % par rapport à 1999 et avait été intégralement versée en février. UN وتشمل مساهمة لكسمبرغ في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000 زيادة بنسبة 13 في المائة مقارنة بمساهمتها عام 1999.
    La délégation vietnamienne a annoncé que la contribution de son Gouvernement pour 2002 était en augmentation de 8 % par rapport à l'année précédente. UN وأعلن وفد فييت نام أن مساهمة حكومته لصندوق السكان في عام 2002 تعكس زيادة قدرها 8 في المائة على مساهمة العام السابق.
    11A.81 **Le montant demandé (13 168 500 dollars), en augmentation de 271 900 dollars, permettrait de financer les postes indiqués dans le tableau 11A.25. UN ١١ ألف - ١٨ **تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٥٠٠ ١٦٨ ١٣ دولار، التي تمثل نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ٢٧١ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١١ ألف - ٥٢.
    19.65 Les ressources prévues (3 750 900 dollars), en augmentation de 39 100 dollars, doivent permettre de financer les postes indiqués au tableau 19.14 ci-dessus. UN ٩١-٥٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٠٥٧ ٣ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠١ ٩٣ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٩١-٤.
    13.32 Les ressources prévues (201 200 dollars), en augmentation de 44 300 dollars, sont destinées à couvrir les dépenses ci-après : UN ٣١-٢٣ يلزم رصد مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٠١ دولار يمثل زيادة قدرها ٣٠٠ ٤٤ دولار على النحو التالي:
    17.97 Le montant demandé (3 533 900 dollars), en augmentation de 52 900 dollars, permettrait de financer les postes figurant au tableau 17.20. UN ٧١-٧٩ سيغطي التقدير البالغ ٠٠٩ ٣٣٥ ٣ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٥ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧١-٠٢.
    16B.4 Le montant demandé (1 200 000 dollars), en augmentation de 36 100 dollars, servira à financer les dépenses afférentes au personnel du Bureau, dont les effectifs sont indiqués au tableau 16B.2. UN 16-باء - 4 يغطي المبلغ 000 200 1 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 36 دولار، تكاليف الاحتياجات من الموظفين لهذا المكتب على النحو المبين في الجدول 16 باء-2.
    Néanmoins, une nette augmentation de la production de pétrole, de 6,3 % par rapport à 2002, a permis à la plupart des pays producteurs de pétrole membres de la CESAO de tirer profit de ces cours élevés, les recettes totales produites par les exportations de pétrole de la région atteignant 161 milliards de dollars en 2003, en augmentation de 22 % par rapport à 2002. UN غير أن زيادة كبيرة في إنتاج النفط بمعدل 6.3 في المائة في على الإنتاج في عام 2002 أتاحت سمحت لمعظم البلدان المصدرة للنفط في منطقة الإسكوا جني الثمار من ارتفاع الأسعار، إذ بلغ مجموع إيراداتها من الصادرات النفطية 161 مليار دولار في عام 2003، أي بزيادة قدرها 22 في المائة على عام 2002.
    On prévoit que 2 millions de personnes auront besoin d'aide humanitaire ou d'appui à la survie en 2008 - un nombre en augmentation de plus de 50 % par rapport à l'année précédente. UN ويتوقع أن يصل عدد الذين يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية أو دعم سبل المعيشة في عام 2008 إلى مليوني شخص، أي بزيادة قدرها 50 في المائة عن عددهم في عام 2007.
    Sa contribution au FNUAP pour 2000 était en augmentation de 13 % par rapport à 1999 et avait été intégralement versée en février. UN وتشمل مساهمة لكسمبرغ في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000 زيادة بنسبة 13 في المائة مقارنة بمساهمتها عام 1999.
    Le projet de budget au titre des missions politiques spéciales s'établit à plus de 466 millions de dollars, en augmentation de 7 % par rapport au crédit ouvert en 2008. UN وهذا الرقم يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008.
    A.27F.11 Le montant de 363 300 dollars, en augmentation de 37 500 dollars, permettra de financer : UN ألف - 27 واو-11 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 300 363 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 500 37 دولار، بالأنشطة التالية:
    Le montant de 542 700 dollars, prévu au titre des dépenses autres que le coût des postes, en augmentation de 100 900 dollars, doit permettre de couvrir les autres dépenses de personnel, les services de consultants et d'experts, les frais de voyage du personnel et les services contractuels. UN أما الموارد غير المتصلة بالوظائف والبالغة 700 542 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 900 100 دولار، فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    18.30 Les ressources prévues (6 348 100 dollars), en augmentation de 119 600 dollars, permettront de financer les postes figurant au tableau 18.9. UN ٨١-٠٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠١ ٨٤٣ ٦ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٠٠٦ ٩١١ دولار، الوظائف المبينة في الجدول ٨١-٩.
    2.82 Les ressources prévues (46 307 500 dollars), en augmentation de 314 600 dollars, permettraient de maintenir les postes mentionnés au tableau 2.26. UN ٢-٢٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٧٠٣ ٦٤ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٦ ٤١٣ دولار، تكلفة استمرار الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢-٦٢.
    13.32 Les ressources prévues (201 200 dollars), en augmentation de 44 300 dollars, sont destinées à couvrir les dépenses ci-après : UN ٣١-٢٣ يلزم رصد مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٠١ دولار يمثل زيادة قدرها ٣٠٠ ٤٤ دولار على النحو التالي:
    A.29.28 Le montant de 20 900 dollars, en augmentation de 3 100 dollars, permettra de couvrir le coût des études concernant le renforcement des capacités en matière d'analyse des données relatives au personnel et des prestations. UN م-29-28 يغطي الاعتماد الذي يبلغ 900 20 دولار ويعكس زيادة قدرها 100 3 دولار، تكاليف الدراسات المتعلقة بتنمية القدرات على تحليل البيانات المتعلقة بالموظفين والاستحقاقات الفردية.
    Les investissements de ce type réalisés en Asie de l'Est ont dépassé les 15 milliards de dollars en 1992, en augmentation de 15 % par rapport à l'année précédente; la Chine en a été le premier bénéficiaire. UN وتجاوز الاستثمار اﻷجنبي المباشر الموجه الى شرق آسيا ١٥ بليون دولار في عام ١٩٩٢، أي بزيادة نسبتها ١٥ في المائة خلال عام، وتلقت الصين من ذلك أكبر نصيب.
    18.37 Les ressources demandées (41 700 dollars), en augmentation de 13 700 dollars, permettraient de financer les services de consultant nécessaires à l'établissement de la documentation destinée aux organes délibérants et à la promotion de l'application des conventions relatives à l'environnement, que le secrétariat de la Commission ne peut assurer lui-même. UN ٨١-٧٣ سيغطي اعتماد قدره ٧٠٠ ٤١ دولار، الذي يشمل نموا في الموارد قدره ٧٠٠ ١٣ دولار تكاليف الخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة من أجل إعداد وثائق الهيئات التداولية وتعزيز تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    Par ailleurs, le montant de 139 000 dollars demandé au titre des heures supplémentaires, en augmentation de 9 400 dollars, est nécessaire pour appuyer le programme de travail du Bureau, en particulier lors de la mise au point des interventions de l’ONU à l’occasion des situations d’urgence et lors de la clôture de comptes de fin d’exercice. UN وعلى نفس الشاكلة، يطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٣١ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، يمثل زيادة تبلغ ٠٠٤ ٩ دولار، لتقديم الدعم الضروري لبرنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، لا سيما أثناء إعداد استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ وخلال إقفال الحسابات عند نهاية السنة المالية.
    IS3.55 Le montant prévu (285 700 dollars), en augmentation de 28 400 dollars, servirait à financer 48 mois de travail d'agents recrutés dans la catégorie des services généraux pour exécuter des tâches de secrétariat, fournir un appui administratif et rassembler des données. UN ب إ 3-55 تغطي الاحتياجات البالغة 700 285 دولار، التي تعكس زيادة مقدارها 400 28 دولار، تكاليف 48 شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة لتوفير الدعم في مجال أعمال السكرتارية والأعمال الإدارية وجمع البيانات.
    Le montant prévu au titre des traitements et indemnités des juges est de 8 364 100 dollars, en augmentation de 30,1 % par rapport à l'exercice précédent, soit 1 937 100 dollars. UN وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة.
    Les ressources demandées, qui sont en augmentation de 94 300 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, se fondent sur l'hypothèse que la Commission tiendra des sessions annuelles de 10 ou 11 semaines scindées en deux. UN ويفترض أن الموارد المقترحة، والتي تمثل زيادة قدرها 300 94 دولار بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ستغطي عقد اللجنة لدورات سنوية مجزأة تتراوح مدتها ما بين 10 أسابيع و 11 أسبوعا.
    A.27E.16 Le montant de 36 400 dollars, en augmentation de 9 700 dollars, doit permettre de financer la location de mobilier et de matériel (21 700 dollars) et des services divers (14 700 dollars). UN ألف-27 هاء-16 تغطي الموارد البالغة 400 36 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 700 9 دولار، تكاليف استئجار أثاث ومعدات (700 21 دولار) وخدمات متنوعة (700 14 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد