ويكيبيديا

    "en automne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الخريف
        
    • في خريف عام
        
    • وفي خريف عام
        
    • في فصلي الخريف
        
    • في فصل الخريف
        
    • في خريف سنة
        
    • وفي فصل الخريف
        
    • في ربيع عام
        
    • بالخريف
        
    • فى الخريف
        
    • من خريف عام
        
    Depuis la tenue des élections législatives, en automne dernier, le Gouvernement lituanien a changé. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    Une proposition complète et détaillée leur est présentée par la suite, pour décision (en automne). UN ويعقب إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل شامل في الخريف لتبت فيه الهيئتان.
    Il est prévu d'évaluer la loi en automne 2002, après trois ans de validité. UN وقالت إنه في خريف عام 2002 سيجرى تقييم للسنوات الثلاث الأولى لتطبيق القانون.
    Une dernière série de consultations à l'échelle mondiale sur l'intégralité du volume aura lieu en automne 2011. UN وستجري جولة نهائية من المشاورة العالمية بشأن مجمل المجلد في خريف عام 2011.
    en automne 1944, l'Estonie a de nouveau été occupée par les forces soviétiques. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    Le prix — baptisé CNUCED 30 — serait remis au gagnant à l'occasion de la célébration, en automne par le Conseil, du trentième anniversaire de la CNUCED. UN وتمنح الجائزة ـ التي ستسمى اﻷونكتاد ٠٣ ـ إلى الفائز في احتفالات المجلس التي تقام في الخريف.
    Depuis sa création en 1950, il a pour pratique de se réunir à Genève au printemps et au Siège en automne. UN ولقد درجت المحكمة، منذ إنشائها في عام ١٩٥٠، على الانعقاد في جنيف في الربيع، وفي المقر في الخريف.
    Un rapport sur la question sera présenté en automne à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم.
    en automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires. UN وأدى التجنيد في الخريف في مقاطعة غالي إلى تواري بعض الشباب أو إلى مزاعم باللجوء إلى الرشوة للتهرب من التجنيد.
    Pendant sa prochaine session ordinaire, le Conseil examinera l'opportunité de tenir deux sessions ordinaires, l'une au printemps, l'autre en automne. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    Les effets des dévastations subies par le pays ne se feront pleinement sentir qu'en automne et en hiver, avec l'arrivée du froid. UN وسوف يلمس كامل أثر الخراب الذي حل بالبلد مع حلول الجو البرد في الخريف والشتاء.
    Une fonction trésorerie est en cours de mise en œuvre en automne 2002. UN وسيتم تنفيذ إحدى وظائف الخزانة في خريف عام 2002.
    C'est pourquoi un appel d'offre pour le programme sera publié une fois de plus en automne 2002; UN وهذا السبب في أنه سوف تصدر دعوة في التقدم بمناقصة من أجل البرنامج مرة أخرى في خريف عام 2002.
    Le premier programme adopté par le centre a été lancé à l'Université islandaise en automne 1996. UN وأطلق البرنامج الأول الذي صدق عليه المركز في جامعة أيسلندا في خريف عام 1996.
    Ces agences chefs de file étudient actuellement la possibilité de tenir une réunion d'examen de haut niveau sur les réfugiés, les migrations et la sécurité en automne 2002. UN وتدرس هذه الوكالات حاليا إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن اللاجئين والهجرة والأمن في خريف عام 2002.
    Si possible, il serait souhaitable qu'une réunion conjointe ait lieu en automne 2002. UN ومن المحبذ عقد اجتماع مشترك إن أمكن في خريف عام 2002.
    Les audiences d'appel devraient pouvoir se dérouler en automne 2002. UN ومن ثم فإن جلسة الاستماع الشفوية لهذا الاستئناف ستكون جاهزة للانعقاد في خريف عام 2002.
    Le projet a été financé en partie grâce au Fonds social européen. en automne 2003, les premières femmes ont commencé leur formation. UN ولقد مُوِّل هذا المشروع جزئيا على يد الصندوق الاجتماعي الأوروبي، وفي خريف عام 2003، بدأت أوليات النساء في تدريباتها.
    en automne 1997, il a de nouveau été transféré à la prison militaire de Blida, où il a été gardé dans un isolement total. UN وفي خريف عام 1997، نُقِل من جديد إلى السجن العسكري لمدينة بليدة، حيث ظل محبوساً حبساً انفرادياً.
    Le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne et en hiver et à 20 dollars par personne au printemps et en été. UN تقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للشخص الواحد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    L'épaisseur de la couche d'ozone au-dessus du Kazakhstan diminue de 7 % en hiver et au printemps et de 8 % en automne. UN ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف.
    Les employeurs et les travailleurs seront informés de cette révision en automne 2006. UN وسيجري إعلام أرباب العمل والعاملين بإيجاز بالتنقيح القانوني في خريف سنة 2006.
    en automne 2001, il est prévu de célébrer des journées de la culture géorgienne à Beijing, et au printemps 2002 des journées de la culture chinoise à Tbilissi. UN وهناك خطط لتنظيم أيام ثقافية جورجية في بيجين في خريف عام 2001، وأيام ثقافية صينية في تبليسي في ربيع عام 2002.
    La taille de la vigne ce fait de la chute des feuilles en automne jusqu'au débourrement en Avril. Open Subtitles التقطيف يبدأمن سقوط الورق بالخريف حتى بداية كسر الأغصان حوالي شهر آبريل
    Oh, en parlant de ça, je vais peut-être devoir aller en Alaska en automne pour le boulot. Open Subtitles اوه,بالحديث عن هذا ربما أذهب الى آلاسكا فى الخريف للعمل
    En outre, le Conseil d'administration du PNUE vient de décider de la création d'un groupe de travail sur l'avenir du mercure qui devrait commencer ses travaux en automne 2007. UN وتتمثل آخر التطورات في هذا الصدد في مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء فريق عامل بشأن مستقبل الزئبق بدءا من خريف عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد