ويكيبيديا

    "en bromure de méthyle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من بروميد الميثيل
        
    • وبروميد الميثيل
        
    Equateur : importation en bromure de méthyle prévue par son plan d'action UN إكوادور: الواردات من بروميد الميثيل بموجب خطة العمل لدها
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en bromure de méthyle à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect. UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف الإمدادات من بروميد الميثيل التي تخضع لعدم الامتثال بحيث لا تكون الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال؛
    Dans le cas de la présente série de demandes de dérogation, des doses à teneur plus élevée en bromure de méthyle avaient été acceptées pour quatre de demandes de dérogation, ces teneurs étant obligatoires en vertu des règlements d'homologation. UN وقد قبلت في جولة التعيينات الحالية زيادة معدلات الجرعات من بروميد الميثيل في أربعة تعيينات ذكر فيما يتعلق بها أنها متطلبات إلزامية لاستيفاء متطلبات الترخيص.
    Après avoir examiné l'évolution des quantités totales de bromure de méthyle demandées et les quantités totales approuvées par les Parties, ainsi que les tendances dans chaque secteur, le Comité a examiné les estimations des futurs besoins des Parties en bromure de méthyle. UN وبعد استعراض الاتجاه في مجموع كميات بروميد الميثيل المطلوبة ومجموع الكميات التي وافقت عليها الأطراف فضلاً عن الاتجاهات على أساس كل قطاع على حدة، استعرضت اللجنة الاحتياجات التقديرية المقبلة للأطراف من بروميد الميثيل.
    Ces mesures pourraient comporter la possibilité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en hydrochlorofluorocarbones et en bromure de méthyle à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect; UN وقد تتضمن هذه التدابير احتمال الإجراءات الواردة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل الخاضعين لعدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Certaines Parties ont fait observer que les projections des futurs besoins en bromure de méthyle figurant dans les plans nationaux de gestion des Parties n'indiquaient pas de diminution des demandes de dérogation prévues, et elles s'en sont inquiétées. UN 66 - وأعربت بعض الأطراف عن القلق من أن الاحتياجات المقدرة للمستقبل من بروميد الميثيل والواردة في خطط الإدارة الوطنية للأطراف لم تظهر انخفاضاً في التعيينات المتوقعة للإعفاءات.
    Comme suite au paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole de Montréal, le Kenya et Maurice ont présenté une proposition d'ajustement des dispositions du Protocole concernant la satisfaction des besoins intérieurs fondamentaux en bromure de méthyle, visant à limiter la production autorisée de cette substance à compter de 2010. UN 14 - ووفقاً لأحكام الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، قامت كينيا وموريشيوس بتعميم مقترح يقضي بتنقيح الحكم الخاص بسد الاحتياجات المحلية الأساسية من بروميد الميثيل في البروتوكول حالياً وذلك بتقييد الإنتاج الذي يمكن السماح به من هذه المادة بعد عام 2010.
    Ces mesures pourraient consister à prendre les mesures prévues par l'article 4 telles que celle consistant à veiller à ce que l'approvisionnement en bromure de méthyle (c'est-à-dire la cause du non-respect) soit interrompu de façon que les Parties exportatrices ne contribuent pas au maintien d'une situation de non-respect. UN وقد تتضمن هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات طبقاً للمادة 4، مثل كفالة وقف الإمدادات من بروميد الميثيل (أي، المادة موضوع عدم الامتثال) حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en bromure de méthyle (à l'origine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect. UN ويجوز أن يكون من بين هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمدادات من بروميد الميثيل (وهي موضوع عدم الامتثال) وألا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en bromure de méthyle (à l'origine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect. UN ويجوز أن يكون من بين هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمدادات من بروميد الميثيل (وهي موضوع عدم الامتثال) وألا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    < < Les Parties visées à l'article 5 pourraient faire connaître périodiquement leurs besoins réels en bromure de méthyle, et les informations ainsi recueillies pourraient servir à fixer le niveau autorisé au titre du Protocole pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux; le Secrétariat de l'ozone pourrait être le dépositaire de ces informations > > . UN (د) " يمكن للأطراف العاملة بالمادة 5 أن تبلغ دورياً عن حاجاتها الفعلية من بروميد الميثيل ويمكن استخدام المعلومات المقدمة بهذا الشكل لتحديد المستوى الذي يسمح به البروتوكول من الإنتاج لأغراض الحاجات المحلية الأساسية. ويمكن أن تكون أمانة الأوزون هي الوديع لتلك المعلومات. "
    Les Parties visées à l'article 5 pourraient faire connaître périodiquement leurs besoins réels en bromure de méthyle, et les informations ainsi recueillies pourraient servir à fixer le niveau autorisé au titre du Protocole pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux; le Secrétariat de l'ozone pourrait être le dépositaire de ces informations. UN (د) يمكن للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تبلغ دوريا عن حاجاتها الفعلية من بروميد الميثيل ويمكن استخدام المعلومات المقدمة وفقا لهذا في تحديد المستوى الذي يسمح به البروتوكول للإنتاج لتلبية الحاجات المحلية الأساسية؛ ويمكن لأمانة الأوزون أن تعمل كوديع لهذه المعلومات.
    Les Parties visées à l'article 5 pourraient faire connaître périodiquement leurs besoins réels en bromure de méthyle et on pourrait se fonder sur cette estimation pour fixer le niveau de production à autoriser au titre du Protocole pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux. UN (د) يمكن للأطراف العاملة بموجب المادة 5 الإبلاغ بصورة دورية عن احتياجاتهم الفعلية من بروميد الميثيل ويمكن لهذه المعلومات المقدمة أن تستخدم في تحديد مستوى الإنتاج الذي يسمح به البروتوكول لأغراض الحاجات المحلية الأساسية.
    Ces mesures pourraient comporter la possibilité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en hydrochlorofluorocarbones et en bromure de méthyle à l'origine du nonrespect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de nonrespect; UN وقد تتضمن هذه التدابير احتمال الإجراءات الواردة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل الخاضعين لحالة عدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en autres CFC, en méthyle chloroforme et en bromure de méthyle (à l'origine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية تطبيق الإجراءات المتاحة في إطار المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات بمركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل (والتي هي موضوع عدم امتثال) وعدم مساهمة الأطراف المصدرة في استمرار وضع عدم الامتثال.
    Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en autres CFC, en méthyle chloroforme et en bromure de méthyle (à l'origine du non-respect) et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية تطبيق الإجراءات المتاحة في إطار المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات بمركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل (والتي هي موضع عدم امتثال) وعدم مساهمة الأطراف المصدرة في استمرار وضع عدم الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد