ويكيبيديا

    "en bulgarie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بلغاريا
        
    • إلى بلغاريا
        
    • وفي بلغاريا
        
    • وبلغاريا
        
    • من بلغاريا
        
    • ففي بلغاريا
        
    • لبلغاريا
        
    • في جمهورية بلغاريا
        
    • لدى بلغاريا
        
    • على بلغاريا
        
    • منها بلغاريا
        
    • الخاص ببلغاريا
        
    De grandes quantités de fénétylline, prétendument produite en Bulgarie, ont été saisies en Jordanie, en Arabie saoudite et en Turquie. UN وضبطت في اﻷردن وتركيا والمملكة العربية السعودية كميات ضخمة من الفينيتيلين، يزعم أنه صنع في بلغاريا.
    Il est pourtant vrai que certains médias diffusent des qualifications négatives, pas toujours bien équilibrées, à l'égard de certaines communautés religieuses exerçant des activités en Bulgarie. UN غير أن من الصحيح أن بعض وسائل اﻹعلام تنشر أحكاما قيمية لا تتسم دائما بالاعتدال فيما يخص بعض الطوائف الدينية في بلغاريا.
    Les allégations faisant état de décès de mineurs en détention en Bulgarie sont également très alarmantes. UN كما أن الادعاءات حول وفاة بعض القُصّر أثناء الاحتجاز في بلغاريا مقلقة للغاية.
    De plus, les investissements étrangers en Bulgarie ne manqueront pas de souffrir des difficultés de transport et de communication. UN وسيكون للصعوبات التي تعترض مجالي النقل والاتصالات، في نهاية اﻷمر، اثر سلبي للغاية على جذب الاستثمار اﻷجنبي إلى بلغاريا.
    en Bulgarie, en Roumanie et dans les États baltes, les changements ont d’abord été lents, mais ils ont commencé à s’accélérer au cours des dernières années. UN وفي بلغاريا ورومانيا ودول البلطيق، كان التحول بطيئا في البداية لكنه ما لبث أن أسرع في السنوات الأخيرة.
    Des séminaires sur les calculs de durée en Bulgarie, en Roumanie, en Russie et en Ukraine; UN حلقات دراسية عن حسابات التفاضل والتكامل لﻷمد، في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا ورومانيا؛
    La délégation indonésienne prend acte avec satisfaction du fait qu’un séminaire pour les pays d’Europe centrale et orientale aura lieu en Bulgarie en 1997. UN ويسر وفده أن يلحظ أنه من المقرر عقد حلقة دراسية لبلدان وسط وشرق أوروبا في بلغاريا في عام ٩٩٧١.
    Une nouvelle loi sur l'aide familiale aux enfants a récemment été adoptée en Bulgarie. UN وقد اعتمدنا مؤخرا في بلغاريا قانونا جديدا خاصا بمساعدة الأسر من أجل الطفل.
    Les fonds fiduciaires ne sont pas en tant que tels reconnus par la loi bulgare et ne peuvent donc opérer en Bulgarie. UN لا يُسمح بإنشاء صناديق استئمانية من هذا النوع، ومن ثم فإنها لا تعمل في بلغاريا بموجب القانون البلغاري.
    Avant cela, de 1991 à 1993, il était en poste à l'ambassade de l'Uruguay en Bulgarie. UN وقبل ذلك، في الفترة من عام 1991 إلى عام 1993، عمل في سفارة أوروغواي في بلغاريا.
    Ce type de délinquance s'est considérablement développé en Bulgarie depuis deux ans, et un projet de loi sur cette question est en cours de discussion et d'élaboration. UN وقد ازداد هذا النوع من الجنوح في بلغاريا منذ عامين، وتجري اﻵن مناقشة وإعداد مشروع قانون بهذا الخصوص.
    Il est important de diversifier les sources d'information en vue d'avoir une presse pluraliste, comme c'est le cas en Bulgarie. UN ومن المهم تنويع مصادر المعلومات بغية الحصول على صحافة تعددية، كما هو الحال في بلغاريا.
    Un nouveau bureau a également été ouvert en Bulgarie à la demande du Gouvernement pour gérer les programmes du PNUD dans ce pays. UN وافتتح مكتب جديد في بلغاريا بناء على طلب الحكومة لادارة برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هناك.
    en Bulgarie, quoique plus longues que prévues, les réformes économiques se poursuivent. UN إن اﻹصلاحات الاقتصادية في بلغاريا تمضي قدما، وإن كانت أبطأ مما توقعنا.
    L'Agence spatiale bulgare (ASB) est destinée à devenir un centre national et à coordonner les activités spatiales en Bulgarie. UN ووكالة الفضاء البلغارية يراد بها أن تصبح مركزا وطنيا وأن تنسق اﻷنشطة الفضائية في بلغاريا.
    Sauf circonstances exceptionnelles, le bureau de liaison du HCR en Bulgarie ne procède plus à la détermination du statut de réfugié. UN ولم يعد مكتب الاتصال التابع للمفوضية في بلغاريا يتولى الاضطلاع بعملية تقرير وضع اللاجئ، إلا في ظروف استثنائية.
    En outre, aucune des organisations non gouvernementales qui suivent de très près la question des droits de l'homme en Bulgarie n'a constaté de violations du Pacte dans ce domaine. UN وفضلاً عن ذلك، لم تلاحظ أي منظمة من المنظمات غير الحكومية التي تتبع عن كثب مسألة حقوق اﻹنسان في بلغاريا أي خرق للعهد في هذا المجال.
    La compétence s'étend aussi aux infractions commises en partie seulement en Bulgarie. UN كما تشمل الولاية القضائية الجرائم التي لا تُرتكب إلا جزئياً في بلغاريا.
    Le Gouvernement reconnaît également que la cargaison a été déchargée et que le convoi est retourné en Bulgarie. UN وتعترف الحكومة أيضا بأن الحمولة قد أفرغت، وأن القافلة قد عادت إلى بلغاريا بدونها.
    En Nouvelle-Zélande et en Bulgarie, une infraction grave est une infraction passible d’une peine d’emprisonnement minimum de cinq ans; UN وفي بلغاريا ونيوزيلندا، يعرف الجرم الخطير بأنه جرم يعاقب عليه بالحبس لمدة ٥ سنوات على اﻷقل.
    Il tient compte des conclusions de deux séminaires organisés sur ce thème, au Danemark et en Bulgarie, par le Bureau des affaires de désarmement. UN وتؤخذ في الاعتبار نتائج حلقتين دراسيتين حول الموضوع نظمهما مكتب شؤون نزع السلاح في الدانمرك وبلغاريا.
    en Bulgarie 43 2. Coût du transfert de 9 véhicules automobiles revenus UN تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت 50
    En Arménie et en Bulgarie, par exemple, les auditeurs agréés sont tenus, conformément à la législation contre le blanchiment d'argent, d'accorder une attention particulière à certains types d'opérations ou aux opérations qui paraissent suspectes. UN ففي بلغاريا وأرمينيا مثلا، تلزم تشريعات مكافحة غسل الأموال مراجعي الحسابات المعتمدين بإيلاء عناية خاصة لضروب معينة من المعاملات أو المعاملات التي تبدو مشبوهة.
    À ce stade, je voudrais également exprimer la satisfaction du Gouvernement bulgare eu égard aux résultats de la visite que le Directeur général de l'Agence a effectuée récemment en Bulgarie. UN في هذا الظرف أود كذلك أن أعرب عن ارتياح حكومة بلغاريا للنتائج التي أسفرت عنها زيارة المدير العام اﻷخيرة لبلغاريا.
    La base juridique pour le contrôle systématique des individus dont le nom figure sur la liste récapitulative est constituée par les dispositions relatives aux interdictions contenues dans la loi sur les étrangers se trouvant en Bulgarie. UN الأساس القانوني لمراقبة الأفراد مراقبة منظمة، بما في ذلك القائمة الموحدة للجنة، يرد في نصوص تتضمن عقوبات في قانون الأجانب في جمهورية بلغاريا.
    Lors de la session d'ouverture M. Vassiliy Takev, Vice-Ministre bulgare des affaires étrangères, M. Velizar Shalamanov, Vice-Ministre bulgare de la défense et M. Raphael Girard, Ambassadeur du Canada en Bulgarie, ont souligné l'importance de la question pour la sécurité et la stabilité régionales. UN وتكلم في الجلسة الافتتاحية للحلقة الدراسية كل من السيد فاسيلي تاكيف، نائب وزير الشؤون الخارجية في بلغاريا، والسيد فليزار شالامانوف، نائب وزير الدفاع في بلغاريا، وسعادة السيد رالف غيرارد، سفير كندا لدى بلغاريا.
    D'après les données d'enquêtes réalisées en Bulgarie, au Népal, au Nicaragua, au Pérou et au Tadjikistan, le taux de pauvreté est plus faible dans les ménages ne comprenant aucune personne âgée que dans ceux qui en comptent au moins une. UN وتشير بيانات الاستقصاءات التي أجريت على بلغاريا وبيرو وطاجيكستان ونيبال ونيكاراغوا إلى أن مستويات الفقر في الأسر المعيشية التي ليس بها أي شخص مسن تكون أقل من تلك التي بها شخص واحد مسن على الأقل.
    En 1996-1997, elle a ainsi apporté un appui à des réunions organisées au Bénin, en Bulgarie, au Congo, en Croatie, en Égypte, en Guinée, aux Philippines, dans la République-Unie de Tanzanie, au Togo et en Tunisie. UN فخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، قدمت منظمة العمل الدولية الدعم لاجتماعات من هذا النوع في عدد من البلدان، منها بلغاريا وبنن وتوغو وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا والفلبين وكرواتيا والكونغو ومصر.
    Il a déploré que les donateurs n'aient pas participé à la visite en Bulgarie, où ils auraient pu voir ce que leur assistance permettait de réaliser. UN وأعرب عن أسفه لعدم رغبة المانحين في مشاركة الجزء الخاص ببلغاريا من الزيارة الميدانية حيث كان بوسعهم أن يروا أثر منحهم المالية على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد