Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte. | UN | وترد الاستنتاجات الرئيسية للتقرير بحروف داكنة على طول النص. |
Apporter les modifications en caractères gras au paragraphe 5 : | UN | يضاف النص الوارد بالبنط الثقيل إلى الفقرة 5: |
Il leur rappelle que les paragraphes qui figurent en caractères gras devront être examinés plus avant car ils n'ont pas fait l'objet d'un consensus. | UN | وذكر الوفود بأن الفقرات الواردة بحروف بارزة تقتضي المزيد من العمل لأنها لا تحظى بتوافق في الآراء. |
Comment lire le texte proposé Les ajouts à insérer dans le texte existant sont libellés en caractères gras. | UN | العبارات التي ينبغي أن تدرج علاوة على العبارات الموجودة بالفعل ستُكتب بالخط السميك. |
Ces trois sujets ont été indiqués en caractères gras dans le plan général ci-après. | UN | وتبيﱠن هذه المواضيع الثلاثة بالحروف البارزة في المخطط العام الوارد أدناه. |
Les nouvelles dispositions et les dispositions modifiées apparaissent en caractères gras dans le texte. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Note : Les ajouts proposés apparaissent en caractères gras. | UN | ملاحظة: العناصر الجديدة المقترحة مطبوعة بحروف داكنة. |
Les ajouts proposés au texte du modèle de mémorandum d'accord figurant dans le document A/C.5/60/26 sont en caractères gras. | UN | وقد أوردت بحروف داكنة الإضافات المقترح إدخالها على نص مذكرة التفاهم النموذجية، حسبما وردت في الوثيقة A/C.5/60/26. |
Les dispositions nouvelles ou modifiées figurent en caractères gras. | UN | ويظهر النص الجديد أو المعدل بحروف داكنة. |
Les amendements présentés par les délégations sont en caractères gras. | UN | أما مقترحات التعديل التي تقدمت بها الوفود، فترد بحروف داكنة. |
Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le présent rapport sont imprimées en caractères gras. | UN | وتظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات البارزة المحددة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل. |
Les observations, conclusions et recommandations les plus importantes sont signalées en caractères gras. | UN | وتُظهر الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات البارزة المحددة في هذا التقرير مطبوعة بالبنط الثقيل. |
Le libellé de ce paragraphe étant toujours contesté figurera en caractères gras. | UN | وأضاف أن نص الفقرة لا يزال موضع جدال وأنه سيرد بحروف بارزة. |
Les modifications importantes par rapport aux autres dispositions figuraient également en caractères gras. | UN | والتغيرات التي ستترتب علي المواد الأخرى موضحة أيضا بالخط السميك. |
Les amendements présentés par les délégations sont en caractères gras. | UN | أما اقتراحات الوفود المتعلقة بالتعديلات فترد بالحروف البارزة. |
M. Suganuma (Japon) fait le point sur le résultat des consultations officieuses qui ont eu lieu sur les passages en caractères gras de la dernière version révisée du document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.13, en date du 17 mai, et signale qu'il conviendrait d'éliminer le paragraphe 24. | UN | 19 - السيد سوغانوما (اليابان): أبلغ عن نتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة حول الأجزاء المكتوبة بالخط الداكن في الصيغة المنقحة الحالية للوثيقة NBT/CONF.2000/MC.II/CRP.13، المؤرخة 17 أيار/مايو وقال إن الفقرة 24 ينبغي أن تحذف. |
Nom et qualité des candidats ayant des liens avec les factions (les candidats élus sont indiqués en caractères gras) | UN | أسماء وهويات المرشحين ذوي الصلات بالفصائل - أسماء الفائزين مكتوبة بالخط العريض |
Par commodité, les décisions suggérées à l'Assemblée générale figurent en caractères gras. | UN | ولتيسير عمليات الإحالة، يظهر الإجراء المقترح على الجمعية العامة اتخاذه بخط داكن. |
Il comporte aussi un certain nombre de suggestions (en caractères gras) que les organisations souhaiteront peut-être prendre en considération. | UN | كما يحتوي على عدد من الاقتراحات (ترد بالبنط الأسود) قد ترغب المنظمات في دراستها. |
Le nom des États qui sont devenus parties à une convention ou ont adopté des lois fondées sur une loi type depuis l'établissement du dernier rapport figure en caractères gras dans la liste respective. | UN | أما أسماء الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية أو سنّت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي، بعد إعداد التقرير الأخير، فهي مبيّنة بأحرف بارزة في القائمة الخاصة بذلك. |
Des recommandations concernant ces questions sont présentées dans le corps du rapport, en caractères gras. | UN | وترد التوصيات الخاصة بهذه المسائل في كل أجزاء التقرير، وهي مكتوبة بأحرف داكنة. |
Le Président suppose que la Commission approuve ce point de vue et souhaite que le paragraphe 51 ne soit plus en caractères gras. | UN | 47 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تتفق مع ذلك التعليق وترغب في إيراد الفقرة 51 بدون حروف بارزة. |
Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. | UN | وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها. |
Les nouveaux passages proposés apparaissent en caractères gras. | UN | وترد المقترحات بإدخال تعديلات على الصياغة بخط بارز. |