ويكيبيديا

    "en cas de désaccord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أي خلاف
        
    • وفي حالة الخلاف
        
    • في حالة الخلاف
        
    • في حالة أي خلاف
        
    • وفي حالة أي خلاف
        
    • وفي حالة حدوث خلاف
        
    • ففي حالة الاختلاف
        
    • في حال عدم اتفاق
        
    • في حال عدم الاتفاق
        
    • في حالة الاختلاف
        
    • في حالة عدم الموافقة
        
    • في حالة وجود خلاف
        
    • في حالة وجود اختلاف في الرأي
        
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN تبتّ اللجنة في أي خلاف يتعلق فيما إذا كان لدى لجنة التوفيق الاختصاص للنظر في مسألة أحيلت إليها.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN تبتّ اللجنة في أي خلاف يتعلق فيما إذا كان لدى لجنة التوفيق الاختصاص للنظر في مسألة أحيلت إليها.
    en cas de désaccord entre les parents sur le nom à conférer à l'enfant, celui-ci acquiert le nom de celui qui est le premier dans l'ordre alphabétique. UN وفي حالة الخلاف بين الأبوين حول الإسم الذي يعطى للطفل، فإن هذا الطفل يكتسبها إسم من يكون الأول في الترتيب الأبجدي.
    Une disposition stipulant qu'en cas de désaccord le père avait une voix prépondérante a été supprimée en 1976. UN وقد تم في عام 1976 إلغاء حكم كان يقضي في حالة الخلاف بأن يكون للأب صوت غالب.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة التوفيق لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN تبت هيئة التحكيم في أي خلاف بشأن ما إذا كان لديها اختصاص النظر في مسألة أحيلت إليها.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la Commission de conciliation, celle—ci décide si elle est ou non compétente. UN تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la Commission de conciliation, celleci décide si elle est ou non compétente. UN تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها. تكاليف الإجراءات
    Le droit parental est exercé conjointement par les deux parents et en accord entre eux. en cas de désaccord, c'est l'autorité de tutelle qui prend la décision. UN وتجري ممارسة حق الوالدية على نحو مشترك وبموافقة الوالدين، وفي حالة الخلاف تتخذ سلطة الحضانة قرارا.
    en cas de désaccord, les autorités de protection prennent les décisions nécessaires (art. 123). UN وفي حالة الخلاف بينهما تتخذ سلطات الوصاية القرارات اللازمة (المادة 123).
    en cas de désaccord entre les conjoints, le Juge aux affaires familiales décide qui l'emporte > > . UN وفي حالة الخلاف بين الزوجين، يحدد قاضي شؤون الأسرة من يكون له القرار " .
    Dans le souci de rationaliser ce processus, on pourrait soumettre les dossiers d'examen à un organe consultatif mixte de contrôle uniquement en cas de désaccord entre un directeur de programme et le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسيكون أحد الخيارات لتبسيط العملية أن لا تحال حالات إلى الهيئة الاستشارية المشتركة إلا في حالة الخلاف بين مدير البرنامج ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Ce n'est qu'en cas de désaccord que le mari décide. UN ويقرر الزوج المسكن في حالة الخلاف.
    en cas de désaccord au sujet de la compétence de la commission de conciliation, celle-ci décide si elle est ou non compétente. UN في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة المصالحة لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه.
    en cas de désaccord sur l'interprétation, le texte anglais prévaudra. UN وفي حالة أي خلاف على التفسير، يُرجح النص الانكليزي.
    en cas de désaccord, la loi prévoit la possibilité du recours au tribunal de juridiction volontaire, dont l'un ou l'autre des parents peut se prévaloir officieusement en indiquant la solution qui lui semble souhaitable dans les circonstances. UN وفي حالة حدوث خلاف يتيح القانون إمكانية اللجوء إلى محكمة الاختصاص القضائي الطوعي. ويجري هذا اللجوء بصفة غير رسمية عن طريق أحد الوالدين الذي يجب أن يشير في الطلب إلى أفضل حل يرغب فيه في هذه الظروف.
    en cas de désaccord, il faut trancher en procédant à un vote conformément au règlement intérieur. UN ففي حالة الاختلاف يتعين التوصل إلى القرار بطريق التصويت وفقا لأحكام النظام الداخلي.
    Elle mène également des enquêtes publiques sur les critères régissant les réparations en cas de désaccord entre les parties. UN كما أجرت تحقيقات عامة في معايير التعويض التي ستسري في حال عدم اتفاق الأطراف.
    Si elle aide effectivement les colons à améliorer leurs logements et à assurer des normes minima de réinstallation, la circulaire 03 ne prévoit aucun mécanisme permettant d'établir la légalité des établissements urbains provisoires ou de régler des différends en cas de désaccord. UN ويتيح المنشور رقم 3 بعض الحلول لدعم المستوطنين لتحسين ظروف سكناهم وضمان الحد الأدنى من معايير إعادة الإسكان، ولكنه لا يقدم آلية تحدد مدى مشروعية المستوطنات الحضرية التي يسري عليها المنشور، ولا ينص على آلية مكتملة لتسوية المنازعات في حال عدم الاتفاق.
    En outre, en cas de désaccord sur la nécessité d'adopter des mesures, la charge de la preuve est inversée et revient à ceux qui soutiennent que l'activité n'a pas d'impact ou n'en aura pas. UN ويلاحظ، بالاضافة الى ذلك، أنه في حالة الاختلاف بشأن مدى الحاجة الى اتخاذ قرار ما، فإن عبء توفير الدليل يقع، بشكل معاكس للمألوف، على عاتق من يقولون بأن النشاط ذا الصلة ليس له، أو لن يكون له، أثر ما.
    On a considéré de plus qu'en cas de désaccord avec les résultats d'une évaluation de sûreté, le différend ainsi créé pourrait être réglé conformément au principe 10. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أنه في حالة عدم الموافقة على نتائج تقدير اﻷمان الذي أجري، فإن نزاعا يثور والذي يمكن حله وفقا للمبدأ ١٠.
    L'article 59 alinéa 1, qui traite de l'attribution de nom à l'enfant, accorde la primauté au père en cas de désaccord. UN المادة 59، الفقرة الفرعية 1 التي تتعلق بتسمية الطفل تعطي الأولوية في هذا الصدد إلى اسم الأب في حالة وجود خلاف.
    21. en cas de désaccord entre le gouvernement et le Directeur du Service médical de l'ONU quant au degré d'invalidité établi à des fins d'indemnisation, les procédures exposées aux paragraphes 14 et 15 ci-dessus s'appliquent. UN ٢١ - في حالة وجود اختلاف في الرأي بين الحكومة والمدير الطبي لﻷمم المتحدة حول تحديد درجة العجز ﻷغراض التعويض، تطبق اﻹجراءات الواردة في الفقرتين ١٤ و ١٥ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد