ويكيبيديا

    "en cas de sinistre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حالة وقوع كارثة
        
    • في حالات الكوارث
        
    • القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • في حالة حدوث كارثة
        
    • في حال حدوث كارثة
        
    • في حالة الكوارث
        
    • التصدي للكوارث المحتملة
        
    • في أعقاب الكوارث
        
    • في حال وقوع كارثة
        
    • من آثار الكوارث للبعثات الميدانية
        
    • في الحوادث
        
    • في حالة التعرض إلى كارثة
        
    • في حالة حدوث عطل
        
    • بعد الأعطال
        
    Présenter les plans actuels de reprise des opérations en cas de sinistre et les résultats de ces plans; UN :: اطلاع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على الخطط والنتائج الحالية المتعلقة باستعادة الأنشطة في حالة وقوع كارثة
    Quatre de ces procédures sont d'ordre général et ne donnent donc aucun détail sur la marche à suivre pour assurer la reprise des activités en cas de sinistre. UN وتعد أربعة منها إجراءات وتعليمات عامة ولا تتضمن بالتالي إجراءات مفصلة عن استعادة القدرة على العمل في حالة وقوع كارثة.
    Le Bureau des services centraux d'appui était également en train d'élaborer un plan global de continuité des opérations et de reprise en cas de sinistre. UN كما يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية في إعداد خطة عالمية لاستمرارية الأعمال واستعادة القدرة في حالات الكوارث.
    Essais de sécurité et de reprise des opérations en cas de sinistre UN الأمن واختبار استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    :: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    L'information correspondante pourrait porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. UN ويمكن للمعلومات المفصح عنها أن تعالج التدابير القائمة للتصدي للمخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية وضمان الاستمرارية في حال حدوث كارثة.
    L'information à ce sujet doit, à tout le moins, porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. UN وفي العادة تتناول عمليات الكشف من هذا القبيل الحد الأدنى من التدابير المتخذة لمواجهة المخاطر المالية وصيانة الأصول والسجلات المالية وضمان الاستمرارية في حالة الكوارث.
    Un accord avait par ailleurs été finalisé avec un service hors-site chargé de restaurer les systèmes de l'ONUDI en cas de sinistre. UN كما وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مع مرفق خارج المقر لاستعادة نظم اليونيدو في حالة وقوع كارثة.
    en cas de sinistre d'ampleur limitée, un dossier du patrimoine audiovisuel que le TPIR entend laisser en héritage sera retenu. UN في حالة وقوع كارثة في موقع محدد، سيُحتفظ بسجل للتراث السمعي البصري للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    L'information correspondante pourrait porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. UN ويمكن للتقارير التي تكشف عن هذه المعلومات أن تتناول التدابير المعمول بها لمعالجة المخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة حاسوبية.
    L'information correspondante pourrait tout au moins porter sur les mesures prises pour maîtriser les risques financiers, protéger les actifs et les documents comptables et assurer la continuité de l'activité en cas de sinistre. UN وكقاعدة، تتناول هذه المعلومات المفصح عنها، كحد أدنى، التدابير الموضوعة موضع التنفيذ بهدف معالجة المخاطر المالية، وتأمين الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة.
    Une solution à serveur spécialisé en cas de sinistre a été configurée et testée à Genève pour la messagerie électronique de la Caisse. UN وتمّ أيضا التوصل إلى حل لخدمة البريد الإلكتروني للصندوق عن طريق الخادوم المستعمل في حالات الكوارث وتم اختبار هذا الحل في جنيف.
    Le Groupe des opérations informatiques a également doté la Caisse de services améliorés de reprise en cas de sinistre et a passé de nombreux marchés et organisé de nombreux cours de formation. UN كما أنشأت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات خدمات لتعزيز استرجاع البيانات في حالات الكوارث واستوعبت عبئاً متزايداً في الأنشطة المتعلقة بالمشتريات والتدريب.
    Les plans de continuité des activités et de reprise en cas de sinistre mis en place par la Division sont également des éléments clefs de la gestion du risque opérationnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل ما للشعبة من خطط لضمان استمرار تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث عناصر رئيسية في الاستراتيجية الإدارية للصندوق.
    :: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    Cela pouvait avoir pour résultat que les utilisateurs ne sachent pas comment procéder en cas de sinistre et que les bureaux se retrouvent paralysés. UN وقد يؤدي هذا إلى عدم معرفة المستعملين كيف يتحركون في حال حدوث كارثة وقد يؤدي بالمكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان إلى التوقف عن العمل في هذه الحال.
    Le nouveau système devrait être équipé des technologies les plus récentes, intégrer notamment la facturation et la messagerie vocale ainsi que la sauvegarde des données en cas de sinistre. UN وينبغي أن يوفر النظام الجديد الأدوات الحديثة لإدارة التكنولوجيا ومن بينها الخدمات المتكاملة لإعداد الفواتير والبريد الصوتي، فضلا عن خدمات متعددة لاستعادة الوضع الطبيعي في حالة الكوارث.
    Essais de sécurité et de reprise des opérations en cas de sinistre UN اختبارات الأمن واستعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث
    Une organisation qui se dote de technologies de l'information doit pouvoir identifier les applications vitales qui lui permettent de continuer de fonctionner en cas de sinistre. UN 90 - ينبغي لأي منظمة لتكنولوجيا المعلومات أن تكون قادرة على تحديد التطبيقات الحاسمة الأهمية لاستمرار عمل المنظمة في حال وقوع كارثة.
    :: Établissement de politiques et conseils concernant le système de reprise en cas de sinistre informatique, notamment coordination des besoins relatifs aux serveurs et à l'infrastructure de réseau, configuration des systèmes et établissement de la documentation correspondante UN :: إعداد سياسات وتقديم توجيهات بشأن نظام التعافي من آثار الكوارث للبعثات الميدانية بما في ذلك تنسيق الاحتياجات من الهياكل الأساسية لحواسيب الخدمة والشبكات، وتشكيل ووضع الوثائق الخاصة بالنظم المنفذة
    La part des pertes imputable à l'exploitant en cas de sinistre majeur pouvait donc être limitée. UN وعليه، فإن حصة القائم بالنشاط من الخسارة في الحوادث الكبرى قد تكون محدودة.
    6. Tests de pénétration, audits de sécurité et essais de reprise des opérations en cas de sinistre UN 6- اختبار الاختراق، واختبار التحقق من سلامة النظام واختبار استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة
    Audit des plans de continuité des activités et de reprise en cas de sinistre : secrétariat de la Caisse et Service de la gestion des placements UN مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل: أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات
    Un document d'orientation sur les plans de reprise en cas de sinistre informatique et de continuité des opérations a été diffusé en novembre 2006 à toutes les missions sur le terrain, auxquelles il a été conseillé de mettre au point leurs propres dispositifs. UN أُرسلت وثيقة توجيهية بشأن خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل إلى جميع البعثات الميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونصحت البعثات بوضع خطة خاصة بكل بعثة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد