ويكيبيديا

    "en ce domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا المجال
        
    • في هذا الميدان
        
    • في هذا المضمار
        
    • في ذلك المجال
        
    • في هذه المسألة
        
    Il en va de même des accords bilatéraux en ce domaine. UN وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقات الثنائية في هذا المجال.
    Qu'à cela ne tienne, il est évident que la communauté internationale doit encore s'acquitter d'une lourde tâche en ce domaine. UN وبالرغم من ذلك، من الجلي أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع به في هذا المجال.
    Les changements récents aux structures internes du Département ont pour but de mieux exécuter ses tâches en ce domaine. UN والهدف من التغيرات اﻷخيرة فــي الهياكل الداخلية لادارة الشؤون اﻹنسانية هــو تحسين أدائها لمهامها في هذا المجال.
    La fin de la guerre froide a réhabilité, en ce domaine, des conceptions universelles. UN وعملت نهاية الحرب الباردة على إصلاح مفاهيم عالمية في هذا الميدان.
    Force est de constater que les procédures actuelles ne répondent pas aux critères de rapidité de réaction et de souplesse d'emploi qui s'imposent en ce domaine. UN ولا يسعنا إلا أن نلاحظ أن الاجراءات الحالية لا تستوفي معياري سرعة رد الفعل ومرونة الاستخدام اللازمين في هذا المجال.
    Nous avons besoin en ce domaine d'idées neuves. UN في حاجة الى أفكار جديدة في هذا المجال.
    La Commission du développement durable doit s'attacher à obtenir des résultats tangibles en ce domaine. UN وينبغي أن تولي لجنة التنمية المستدامة أهمية خاصة للحصول على نتائج ملموسة في هذا المجال.
    La Commission était particulièrement compétente pour étudier les modalités d'un renforcement de la coopération internationale en ce domaine et pour mettre au point une ligne de conduite pour l'avenir. UN واللجنة جد قادرة على اكتشاف الطرائق الكفيلة بتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد مسار العمل في المستقبل.
    Nous engageons l'organisation à poursuivre son travail en ce domaine et à l'étendre à la coopération entre régions non contiguës. UN إننا نحث المنظمة على متابعة عملها في هذا المجال وعلى توسيع نطاقه ليشمل التعاون بين المناطق غير المتلاصقة.
    Nous croyons que ce document a créé une base solide en vue de la poursuite des actions multilatérales en ce domaine. UN ونعتقد أن هذه الوثيقة وضعت أساساً جيداً لمواصلة النهج المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Bien entendu, la période considérée permet de mesurer les efforts entrepris par les États membres en ce domaine. UN وتتيح الفترة المشمولة بالتقرير بطبيعة الحال إمكانية قياس الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Les activités les plus importantes entreprises en ce domaine sont décrites ci—dessous. UN وتتضمن أهم المبادرات في هذا المجال ما يلي:
    Une approche intégrée face au maintien de la paix et aux droits de l'homme peut contribuer à créer une synergie dans les efforts de l'ONU en ce domaine. UN إن اتخاذ نهج متكامل تجاه قضايا حفظ السلام وحقوق الإنسان قد يساعد في إنجاح جهود المنظمة في هذا المجال.
    Elle devra les approfondir pour satisfaire, au plus vite, les peuples exigeants et si sensibles, en ce domaine. UN وعلى منظمتنا أن تعمق تلك القنوات كيما يتسنى لها الاستجابة في أسرع وقت ممكن لمطالب الشعوب وحساسياتها في هذا المجال.
    C'est pourquoi la politique suivie en ce domaine vise non seulement à en augmenter la capacité mais aussi à en améliorer la qualité. UN ولهذا السبب، فإن السياسات في هذا المجال لا ترمي فقط إلى توسيع القدرة الاستيعابية بل أيضا إلى تحسن النوعية.
    Cependant, la plus grande partie des compétences techniques de l'UNOPS en ce domaine se trouve concentrée à la Section de la gestion des ressources humaines au siège. UN إلا أن معظم خبرة مكتب خدمات المشاريع في هذا المجال تتركز في قسم إدارة الموارد البشرية الموجود في المقر.
    Notre travail en ce domaine doit être pratique. UN ويجب أن تكون أعمالنا في هذا الميدان عملية.
    La coopération en ce domaine est nécessaire pour que les droits de l'homme soient respectés par les différents États concernés. UN والتعاون في هذا الميدان ضروري لكي تحظى حقوق الإنسان باحترام مختلف الدول المعنية.
    La coopération en ce domaine est nécessaire pour que les droits de l'homme soient respectés par les différents États concernés. UN والتعاون في هذا الميدان ضروري لكي تحظى حقوق الإنسان باحترام مختلف الدول المعنية.
    J'espère qu'elle marquera un tournant dans nos efforts en ce domaine. UN وآمل أن يصبح القرار علامة فارقة لجهودنا في هذا المضمار.
    Le défi de l'avenir est d'arriver à en assurer une égalité devant le sort en ce domaine également. UN ولكن هذا اﻷمر لا يصدق على توقي اﻵثار المترتبة على هذه القوى والتخفيف من حدتها، والتحدي الماثل فيما يخص المستقبل هو النجاح في التوصل الى المساواة في ذلك المجال أيضا.
    Je ne pense pas que vous ayez le pouvoir d'agir en ce domaine.. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك حق المثول أمام المحكمة في هذه المسألة..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد