ويكيبيديا

    "en ce monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا العالم
        
    • فى هذا العالم
        
    • في هذا العالمِ
        
    • بهذا العالم
        
    • وفي هذا العالم
        
    • في هذه الدنيا
        
    La meilleure chose qu'on ait faite en ce monde, c'est elle. Open Subtitles الفعل الطيب لنا في هذا العالم هو هذه الإبنة
    Il était un civil, un oiseau rare essayant de faire le bien en ce monde, et je l'ai traité comme un soldat. Open Subtitles قد كان مدنياً , شخص نادر حاول فعل ما هو صحيح في هذا العالم و انا عملتُه كجندي.
    en ce monde, il y a assez de pauvreté, de frustration, de colère et de passion. Open Subtitles في هذا العالم هناك كفاية من الفقر، و الإحباط و الغضب و الألم
    Dès que j´ai vu la photo, j´ai su que j´avais un frère en ce monde. Open Subtitles فى اللحظة التى رايت فيها الصورة, عرفت ان لى اخ فى هذا العالم.
    Tu sais, Charlie, il y a deux genres de voleurs en ce monde : Open Subtitles تَعْرفُ، تشارلي، هناك إثنان مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ:
    Il est dit que tout homme a trois tâches à accomplir en ce monde. Open Subtitles يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم
    Il y a des démons en ce monde, Marchant parmi nous. Qui nous détruisent Open Subtitles هناك شياطين في هذا العالم يمشون حولنا يدمرونا واحداً تلو الآخر
    peu de choses en ce monde suivent leur cours prescrit. Open Subtitles القليل في هذا العالم الذى يتجلى كما نتوقّع
    Il y a si peu de beauté en ce monde et tant de souffrance. Open Subtitles هناك القليل من الجمال في هذا العالم , والكثير من المعاناة
    Trahis ta famille et tu seras seul en ce monde. Open Subtitles إذا بعت عائلتك، ستكون وحيداً في هذا العالم
    Je pense que c'est une chose rare en ce monde. Open Subtitles وأعتقدُ أنّ هذا شيئاً نادراً في هذا العالم.
    Mme Kent, un tas de choses sont possibles en ce monde, mais l'homme marchera sur Mars avant que je sois sa cavalière. Open Subtitles سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج
    en ce monde fragile, la nécessité d'un organe mondial efficace et démocratique ne cesse de croître. UN في هذا العالم الهش، تشتد الحاجة إلى هيئة دولية فعالة وديمقراطية.
    C'en est assez de tolérer que les richesses accumulées par trois personnes en ce monde représentent à elles seules autant que le produit intérieur brut de 48 États ensemble. UN كفانا قبول أن ثلاثة أفراد في هذا العالم جمعوا ثروات تعادل الناتج الوطني اﻹجمالي ﻟ ٤٨ دولة.
    Mais tant qu'Il ne nous appelle pas, nous vivons en ce monde. Open Subtitles لكن حتى يستدعينا، أننا نعيش في هذا العالم.
    Rien en ce monde ne m'est plus important que notre bébé, d'accord ? Open Subtitles لاشيء في هذا العالم ، مهم أكثر بالنسبة لي من طفلتنا ، حسناً؟
    Une vie qui n'a pas eu la chance de s'épanouir pleinement et d'atteindre son objectif en ce monde est une vie qui a été retirée de cette terre trop tôt. Open Subtitles حياة حُرمت من فرصة لبلوغ أشدّها وتأدية رسالتها في هذا العالم هي حياة اجتثّت من هذه الخليقة قبل الأوان.
    Mes nouvelles aptitudes m'ont offert un avantage en ce monde. Open Subtitles لكن مواهبى الفريدة منحتنى ميزة فى هذا العالم المتوحش
    Je ne peux absolument rien faire sans votre foi en ce monde... et votre amour pour les enfants. Open Subtitles لا يمكنني أن أفعل شئ بكل تأكيد من غير إيمانكِ في هذا العالمِ وحبِّكَ للأطفالِ سأفعل هذا، صدقيني، سأفعل هذا
    Vous et moi. Nous sommes les seuls qu'il a en ce monde. Les seuls. Open Subtitles إنه يحبك ويحبني، ونحن ما تبقينا له بهذا العالم نحن فقط
    en ce monde de plus en plus interdépendant, les actions des pays lointains ont un impact profond sur nous. UN وفي هذا العالم الآخذ في الضمور، يمكن لإجراءات بلدان بعيدة أن تؤثر تأثيرا كبيرا علينا.
    Zippy, le seul moment en ce monde où vous avez été complètement honnête c'est quand le toubib à demander: Open Subtitles المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد