ويكيبيديا

    "en ce qui concerne la distinction entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالتمييز بين
        
    • وفيما يتعلق بالتمييز بين
        
    En effet, en réalité, la seconde question éclipse largement la première en ce qui concerne la distinction entre réserve et déclaration interprétative. UN ٣٩٢ - وبالفعل، فإن السؤال الثاني يطغى، في الواقع، إلى حد كبير، على السؤال اﻷول فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظ واﻹعلان التفسيري.
    Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; UN ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛
    Quant au second alinéa, tout en consacrant la pratique habituellement suivie, il tire les conséquences logiques des règles déjà adoptées par la Commission en ce qui concerne la distinction entre réserves et déclarations interprétatives. UN 306 - أما الفقرة الثانية، فقد كرست الممارسة المتبعة في المعتاد، مستخلصة في الوقت ذاته النتائج المنطقية من القواعد التي اعتمدتها اللجنة بالفعل فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    en ce qui concerne la distinction entre les actes formels et matériels, la délégation polonaise considère qu’acte unilatéral et déclaration ne sont pas synonymes et qu’il vaudrait mieux utiliser le terme d’acte, qui est plus général. UN 118 - وفيما يتعلق بالتمييز بين الأعمال الشكلية والأعمال المادية، يرى الوفد البولندي أن العمل الانفرادي والإعلان ليسا مترادفين والأفضل استعمال مصطلح العمل الذي يتسم بقدر أكبر من التعميم.
    1. Élaborer des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, notamment en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لاسيما فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    BC-11/4 : Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN المقرر ا ب - 11/4: المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل
    1. Décide d'inscrire l'élaboration de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle, au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; UN 1 - يقرر أن يدرج في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 عملية وضع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل؛
    UNEP/CHW.11/7/Add.1 Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets UN UNEP/CHW.11/7/Add.1 المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    Une révision de la section 3 du document d'orientation, qui n'a pas encore été adoptée, peut avoir lieu après l'adoption des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets, afin d'éviter les doubles emplois et les incohérences. UN 2 - وقد يُنقَّح الجزء 3 من الوثيقة التوجيهية، الذي لم يُعتمد بعد، عقب اعتماد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات، بهدف تجنب الازدواجية والتناقض.
    Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية) عبر الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    d) Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; UN (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛
    Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; UN (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛
    III. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle UN ثالثاً - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    La décision OEWG-9/5, sur les directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 9/5، المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، وخصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل.
    de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle UN أولاً - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل
    33. M. MORÁN BOVIO (Espagne) déclare qu'en ce qui concerne la distinction entre créances commerciales et créances financières, on peut dire qu'il existe une créance commerciale lorsqu'un marchand cède une créance à l'encontre de personnes auxquelles il a vendu des marchandises. UN 33- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال إنه، فيما يتعلق بالتمييز بين المستحقات التجارية والمستحقات المالية، يمكن أن يُقال إن هناك مستحق تجاري عندما يقوم تاجر بإحالة مستحق على أشخاص باع لهم بضائع.
    Sauf à entrer dans de très grands détails et sous réserve des précisions apportées ci-après en ce qui concerne la distinction entre réserves et déclarations interprétatives, il ne paraît pas possible de préciser davantage dans le Guide de la pratique les critères retenus à cet égard par la définition de Vienne. UN ٢٠٧ - دون الخوض في تفاصيل شديدة الدقة، ورهنا بالتوضيحات الواردة أدناه فيما يتعلق بالتمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية، لا يبدو ممكنا تضمين دليل الممارسة مزيدا من التوضيح للمعايير المتوخاة في هذا الصدد في تعريف فيينا.
    en ce qui concerne la distinction entre mouvement religieux et secte, un long débat a eu lieu pour déterminer si les sectes devaient être considérées comme des mouvements religieux et la réflexion a été menée par des juges, jusqu'au plus haut niveau de la Cour constitutionnelle. UN وفيما يتعلق بالتمييز بين الحركة الدينية والطائفة، جرى نقاش مطول لمعرفة ما إذا كان يجب أن تعتبر الطوائف حركات دينية، وتدارس هذا الموضوع قضاة على أرفع مستويات المحكمة الدستورية.
    en ce qui concerne la distinction entre faits composés et faits complexes, on a estimé qu'il ne semblait pas y avoir de raison de conserver la notion de fait complexe au motif que le régime juridique applicable aux faits composés régirait également les faits complexes. UN وفيما يتعلق بالتمييز بين الأفعال المركبة والأفعال المتشعبة، ذهب البعض إلى القول بعدم وجود سبب على ما يبدو يدعو إلى الإبقاء على الأفعال المتشعبة في مشاريع المواد بما أن النظام القانوني المنطبق على الأفعال المركبة سيحكم الأفعال المتشعبة أيضا.
    155. en ce qui concerne la distinction entre les actes unilatéraux " juridiques " et les actes unilatéraux " politiques " , on a généralement admis qu'il était souvent difficile de déterminer de quelle catégorie tel ou tel acte relevait. UN ١٥٥ - وفيما يتعلق بالتمييز بين اﻷفعال الانفرادية " القانونية " واﻷفعال الانفرادية " السياسية " ، كان من المسلﱠم به عموما أنه يصعب كثيرا تحديد الفئة التي يقع فيها فعل معيّن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد