ويكيبيديا

    "en ce qui concerne le projet d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتصل بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشاريع
        
    • وفيما يختص بمشروع
        
    • وفيما يخص مشروع
        
    • وانتقل إلى مشاريع
        
    • فيما يخص مشروع
        
    en ce qui concerne le projet d'article 8, il a été décidé que le membre de phrases liminaire était superflu et devait être supprimé. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    en ce qui concerne le projet d'article 8, la protection diplomatique des réfugiés et des apatrides n'est pas reconnue en droit international coutumier. UN 89 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إنه يعتقد أن مسألة اللاجئين وعديمي الجنسية لم يعترف بها في القانون الدولي العرفي.
    Premièrement, en ce qui concerne le projet d'article 2, l'équipe de l'étude préférerait la formulation suivante : UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢، تفضل الدراسة الصيغة التالية:
    En outre, en ce qui concerne le projet d'article 5, la CDI doit traiter de la validité des actes unilatéraux avant d'envisager leur nullité. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    en ce qui concerne le projet d'article 4 sur la non-expulsion par l'État de ses propres nationaux, l'Autriche est d'avis que cette interdiction de l'expulsion des nationaux est inconditionnelle et absolue. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط.
    en ce qui concerne le projet d'article 8, la protection diplomatique des apatrides est justifiée par leur situation précaire. UN 53 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية يبررها وضعهم القانوني المزعزع.
    en ce qui concerne le projet d'article 5, l'État actuel du droit est celui exposé par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Nottebohm. La condition tenant à la nationalité est liée à celles touchant le déni de justice et l'épuisement des recours internes. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة5، ذكر أن الموقف الراهن هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم، وهو الربط بين شرط الجنسية وشرطي الحرمان من العدل واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    en ce qui concerne le projet d'article 15, la délégation guatémaltèque appuie les modifications proposées par les Pays-Bas dans le document A/CN.4/509. UN 94 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 15، قال إن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحتها هولندا في الوثيقة A/CN.4/509.
    en ce qui concerne le projet d'article 26, l'exigence d'une notification écrite de la décision d'expulsion permettrait de renforcer les droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، قالت إن اشتراط الحصول على بلاغ مكتوب لقرار الطرد يسمح بتعزيز الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد.
    en ce qui concerne le projet d'article énonçant l'interdiction de l'expulsion à des fins de confiscation de biens, on a appelé l'attention sur la difficulté de sonder les intentions réelles de l'État expulsant. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة التي تنص على حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال، وجه الانتباه إلى صعوبة تقييم النوايا الحقيقية للدولة الطاردة.
    en ce qui concerne le projet d'article 3, elle est favorable à une délimitation de la définition des catastrophes afin d'en exclure d'autres événements graves également susceptibles de perturber le fonctionnement de la société. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، قال إن وفده يؤيد تحديد تعريف الكارثة بما يمكن معه استبعاد الأحداث الخطيرة الأخرى التي قد تخل أيضا بمسيرة المجتمع.
    en ce qui concerne le projet d'article 2, la délégation iraquienne souhaite que l'on ajoute à la définition des conflits armés le conflit armé non international, ce qui permettra de faire face à des situations réelles qu'il faut régir. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    en ce qui concerne le projet d'article 43, l'obligation de donner à une organisation responsable les moyens de réparer est tributaire des règles internes de cette organisation. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، يتوقف الالتزام بتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالجبر على قواعد المنظمة.
    en ce qui concerne le projet d'article sur la cessation de l'assistance, les États affectés devraient jouir d'un certain pouvoir discrétionnaire s'agissant de mettre fin à l'assistance extérieure, notamment pour des raisons de sécurité nationale ou d'intérêt général. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة.
    109. en ce qui concerne le projet d'article, il a été convenu que le paragraphe 1 devrait être reformulé selon une structure similaire à celle d'autres règles d'équivalence fonctionnelle. UN 109- فيما يتعلق بمشروع هذه المادة، اتُّفق على أن تُعاد صياغة الفقرة 1 على شاكلة قواعد التعادل الوظيفي الأخرى.
    en ce qui concerne le projet d'article 22 relatif à la nécessité, le Rapporteur spécial signale que la majorité des déclarations faites à la Sixième Commission étaient favorables à l'inclusion de la nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 22 بشأن حالة الضرورة، يذكر المقرر الخاص أن غالبية من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسة كانت مؤيدة لإدراج مادة من هذا القبيل ضمن الظروف النافية لعدم المشروعية.
    en ce qui concerne le projet d'instance qui a été présenté par M. Amor, Mme Phumas considère qu'une telle structure pourrait faciliter la mise en place du mécanisme d'examen périodique universel et encourager la coopération entre les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme. UN أما فيما يتعلق بمشروع الهيئة الذي عرضه السيد عمر، ترى السيدة بوماس أن من شأن مثل هذا الهيكل أن ييسِّر إنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل وييسِّر التعاون بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    en ce qui concerne le projet d'article 7, le but et l'objet de certains traités empêchent l'éventualité de la suspension ou de l'extinction de celui-ci en cas de conflit armé. UN 89 - وفيما يتصل بمشروع المادة 7 أعرب عن موافقة وفده على أن هدف ومقصد بعض المعاهدات ينفي إمكانية تعليقها أو إلغائها في حالة نشوب النزاع المسلح.
    en ce qui concerne le projet d'articles sur la nullité proposé par le Rapporteur spécial, on a dit que le cas d'invalidité relative devait être expressivement considéré comme une situation exceptionnelle. UN 125 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد التي يقترحها المقرر الخاص بشأن عدم الصلاحية ذكر أنه في حالة هدم الصلاحية النسبية ينبغي أن يوضح النص بجلاء أن الأمر يتعلق بحالة استثنائية.
    en ce qui concerne le projet d'article 5, la délégation irlandaise apprécie la référence à la coopération avec les organisations internationales et non-gouvernementales et se félicite de ce que des dispositions futures seront consacrées aux problèmes particuliers soulevés par la coopération avec ces organisations. UN وفيما يختص بمشروع المادة 5، أعرب المتحدث عن تقدير وفده للإشارة إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن ترحيبه بما قد يوضع في المستقبل من أحكام تعالج مسائل محددة ناشئة عن التعاون مع هذه المنظمات.
    26. en ce qui concerne le projet d'article premier et les questions connexes, on a soulevé les principales questions ci—après. UN 26- وفيما يخص مشروع المادة 1 والقضايا ذات الصلة أثيرت المسائل الرئيسية التالية.
    en ce qui concerne le projet d'articles sur les actes unilatéraux des États, le représentant d'Israël rappelle sa position, à savoir que tenter de donner une définition juridique stricte de tels actes irait à l'encontre de la pratique des États. UN 4 - وانتقل إلى مشاريع المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية للدول فكرر رأيه القائل بأن أية محاولة لتقديم تعريف قانوني دقيق لهذه الأفعال سوف يصطدم بالممارسات الفعلية للدول.
    en ce qui concerne le projet d'article 2 sur l'obligation de coopérer, certaines délégations se sont dites favorables à l'idée générale de traiter de l'obligation de coopérer dans le cadre de la lutte contre l'impunité, cette obligation revêtant un caractère fondamental. UN 46 - فيما يخص مشروع المادة 2 المتعلق بواجب التعاون، فضّل بعض الوفود الاتجاه العام إلى الإشارة إلى واجب التعاون في مجال مكافحة الإفلات من العقاب، حيث إن واجب التعاون شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد