ويكيبيديا

    "en ce qui concerne le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيما يتعلق بنظام
        
    • فيما يتعلق بنظام
        
    • فيما يتعلق بالنظام
        
    • وفيما يتعلق بالنظام
        
    • فيما يتصل بنظام
        
    • وفي ما يتعلق بنظام
        
    • وفي ما يتعلق بالنظام
        
    • وبالنسبة لنظام
        
    • فيما يتعلق بمنظومة
        
    • أما بخصوص نظام
        
    • وبخصوص نظام
        
    • وفيما يخص النظام
        
    • وفيما يخص نظام
        
    • استعداد منظومة
        
    • في مجالي نظام
        
    en ce qui concerne le système d'inspections qui a été adopté dans certains Etats, il faut bien voir qu'il n'a pas été généralisé. UN وفيما يتعلق بنظام التفتيش الذي اعتمد في بعض الولايات، قال إنه ينبغي أن نعرف أنه لم يعمم.
    en ce qui concerne le système éducatif, il a été traité dans la partie consacrée à l'application de l'article 13 du Pacte. UN وفيما يتعلق بنظام التعليم الوطني، جرى تناول هذه المسألة في المادة ٣١.
    Des signes encourageants se manifestent également dans l'économie mondiale, notamment en ce qui concerne le système commercial multilatéral. UN وهناك أيضا علامات مشجعة في ميدان الاقتصاد العالمي خاصة فيما يتعلق بنظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Ils acceptent également les recommandations de la Commission en ce qui concerne le système de reconnaissance du mérite. UN وهي كذلك توافق على توصيات اللجنة فيما يتعلق بنظام تقدير الجدارة.
    La mission a également entendu parler d'un manque d'impartialité en ce qui concerne le système administratif. UN واستمعت البعثة أيضا إلى تقارير تشير إلى انعدام النـزاهة فيما يتعلق بالنظام الإداري.
    en ce qui concerne le système électoral, il s'est félicité de l'envoi de l'équipe électorale de haut niveau qui conseillera les parties libériennes sur les diverses possibilités qui s'offrent. UN وفيما يتعلق بالنظام الانتخابي، رحب بايفاد فريق انتخابي رفيع المستوى لاسداء المشورة إلى اﻷطراف الليبرية بشأن مختلف الامكانات.
    en ce qui concerne le système de surveillance international, il conviendrait de poursuivre l'examen de plusieurs questions afin qu'il soit possible d'établir ce système et de le mettre en service. UN وفيما يتعلق بنظام رصد دولي، ينبغي المزيد من دراسة عدد من المسائل المتعلقة بإنشائه وتشغيله.
    en ce qui concerne le système judiciaire, un projet a été mis en œuvre pour déterminer de quelle manière il était possible de le rendre plus convivial envers les femmes. UN وفيما يتعلق بنظام العدل، هناك مشروع يتناول سبل جعل الخدمات القانونية أكثر يسرا في الاستعمال بالنسبة للمرأة.
    en ce qui concerne le système pénitentiaire, la MINUL, avec l'appui des donateurs, a formé 143 agents pénitentiaires depuis 2005. UN 37 - وفيما يتعلق بنظام الإصلاحيات، درّبت البعثة، بدعم من المانحين، 143 من موظفي الإصلاحيات منذ عام 2005.
    842. en ce qui concerne le système de justice pour mineurs, le Comité est préoccupé par : UN 842- وفيما يتعلق بنظام قضاء الأحداث، يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي:
    Absence de formation des juges en ce qui concerne le système pénitentiaire; UN عدم تدريب القضاة بما فيه الكفاية فيما يتعلق بنظام السجون.
    État des investigations en ce qui concerne le système de déclenchement UN نتائج التحقيقات حتى الآن فيما يتعلق بنظام التفجير
    44. en ce qui concerne le système des deux plis, la question a été également discutée au Groupe de travail. UN ٤٤ - وأضاف يقول، فيما يتعلق بنظام الظرفين، فإن المسألة نوقشت أيضا في الفريق العامل.
    On pourrait tenir un raisonnement analogue en ce qui concerne le système de droit correspondant pour les organisations internationales. UN ويمكن تقديم تفسير مماثل فيما يتعلق بالنظام القانوني المقابل المتصل بالمنظمات الدولية.
    On pourrait tenir un raisonnement analogue en ce qui concerne le système de droit correspondant pour les organisations internationales. UN ويمكن تقديم تفسير مماثل فيما يتعلق بالنظام القانوني المقابل بشأن المنظمات الدولية.
    en ce qui concerne le système scolaire, environ 95 pour cent des établissements sont mixtes; les quelques écoles accueillant uniquement des filles ou uniquement des garçons sont le plus souvent des écoles privées. UN وفيما يتعلق بالنظام التعليمي، قالت إن 95 في المائة من المدارس تتبع نظام التعليم المختلط، وما تبقى من المدارس غير المختلطة مدارس خاصة في معظمها.
    en ce qui concerne le système judiciaire de Pitcairn, la Magistrate's Court est constituée d'un magistrat siégeant avec ou sans assesseur. UN 12 - وفيما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاض للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
    d) Renforcement de l'administration de la justice, en particulier en ce qui concerne le système de gestion des affaires judiciaires et de suivi des procédures au long du processus de justice pénale; UN (د) تدعيم إقامة العدل، سيما فيما يتصل بنظام إدارة القضايا وإجراء التعقّب على امتداد عملية المقاضاة الجنائية؛
    en ce qui concerne le système pénitentiaire, la construction, à Monrovia, d'une nouvelle prison centrale destinée à remplacer la structure surpeuplée et délabrée en place a été identifiée comme devant faire l'objet d'une assistance prioritaire des donateurs. UN وفي ما يتعلق بنظام السجون، تم تحديد بناء سجن مركزي جديد في منروفيا عوضاً عن المبنى المكتظ والمزري القائم باعتباره أولوية تحتاج إلى مساعدة الجهات المانحة.
    en ce qui concerne le système judiciaire de Pitcairn, la Magistrate's Court est constituée d'un magistrat siégeant avec ou sans assesseurs. UN 13 - وفي ما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاضٍ للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
    204. en ce qui concerne le système d'allocation des ressources, la Directrice exécutive a annoncé qu'il serait revu en 2000. UN ٢٠٤ - وبالنسبة لنظام توزيع الموارد، ذكرت أن النظام سيخضع للمراجعة في عام ٢٠٠٠، وبينت أن المعاملة التفضيلية منحت إلى بلدان في الفئة ألف.
    De faire en sorte que le maintien des priorités concernant la gouvernance de l'environnement demeure une fonction essentielle, en particulier en ce qui concerne le système des Nations Unies et les accords multilatéraux sur l'environnement, en mettant à profit les avantages comparatifs du PNUE à cet égard. UN (ح) تدعيم الأولويات ذات الصلة بالحوكمة باعتبارها وظيفة أساسية وخاصة فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاستفادة من المزايا النسبية لبرنامج البيئة في هذا المجال.
    en ce qui concerne le système de numéros d'enregistrement des résidents, il faut noter que ces numéros ne sont pas demandés dans les principaux formulaires juridiques. UN أما بخصوص نظام أرقام تسجيل المقيمين، فإن الاستمارات القانونية الرئيسية لا تقتضي إدخال أرقام تسجيل المقيمين.
    10. en ce qui concerne le système pénitentiaire, les prisons polonaises étaient surpeuplées et la durée de la détention provisoire excessive. UN 10- وبخصوص نظام السجون البولندي، أشار إلى أن بولندا تواجه صعوبات تتعلق باكتظاظ السجون وطول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    40. en ce qui concerne le système juridique, les tribunaux de première instance sont compétents pour juger les affaires relevant du droit coutumier. UN 40- وفيما يخص النظام القضائي، تختص محاكم الدرجة الأولى بالنظر في القضايا المتعلقة بالقانون العرفي.
    En ce qui concerne le < < système de radio et télédiffusion > > , la législation pertinente de 2004 prévoit que toute action doit s'inspirer des principes de pluralisme, d'impartialité, de liberté d'opinion et d'expression. UN وفيما يخص " نظام البث الإذاعي - التلفزيوني " ، ينص التشريع ذو الصلة الصادر في عام 2004 على أن أي فعل يجب أن يسترشد بمبادئ التعددية، والنزاهة، وحرية الرأي والتعبير.
    Dans sa résolution 46/182 (par. 39 de l'annexe), l'Assemblée générale leur a demandé de < < faciliter la planification préalable en ce qui concerne le système des Nations Unies et contribuer à un passage rapide de la phase des secours à celle du développement > > (voir la recommandation 6). UN وتتطلب منهم الجمعية العامة في قرارها 46/182 (المرفق، الفقرة 39) أن يُسهلوا استعداد منظومة الأمم المتحدة وأن يقدموا المساعدة إلى البلدان المتأثرة في تحقيق عملية انتقال سريع من الإغاثة إلى التنمية (انظر التوصية 6).
    Des progrès très nets ont été relevés en ce qui concerne le système des coordonnateurs résidents ainsi que la mise en oeuvre de l'évaluation commune de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولوحظ إحراز تقدم كبير في مجالي نظام المنسقين المقيمين وتنفيذ التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد