i) Services fonctionnels nécessaires pour permettre au Conseil de tutelle de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu du Chapitre XIII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
i) Services fonctionnels nécessaires pour permettre au Conseil de tutelle de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu du Chapitre XIII de la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
75. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٧٥ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
Lors de l’examen de cette question, le Comité était saisi d’un document de travail établi par le Secrétariat, qui contenait des renseignements sur l’évolution de la situation en ce qui concerne le Territoire (voir A/AC.109/2113). | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في المسألة، ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )انظر A/AC.109/2113(. |
Lors de l’examen de cette question, le Comité était saisi d’un document de travail établi par le Secrétariat, qui contenait des renseignements sur l’évolution de la situation en ce qui concerne le Territoire (voir A/AC.109/2113). | UN | ٢٢١ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في المسألة، ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )انظر A/AC.109/2113(. |
La campagne de boycottage, de désinvestissement et de sanctions représente un effort de mobilisation de la société civile mondiale afin de substituer au règne de la force celui de l'état de droit en ce qui concerne le Territoire palestinien occupé. | UN | وتمثل حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات جهودا عبأها المجتمع المدني العالمي من أجل الاستعاضة عن نظام القوة بنظام سيادة القانون فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة. |
La campagne de boycottage, de désinvestissement et de sanctions représente un effort de mobilisation de la société civile mondiale afin de substituer au règne de la force celui de l'état de droit en ce qui concerne le Territoire palestinien occupé. | UN | وتمثل حملة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات جهودا عبأها المجتمع المدني العالمي من أجل الاستعاضة عن نظام القوة بنظام سيادة القانون فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة. |
81. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique. | UN | ٨١ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
86. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٦٨ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع بدقة أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
95. Tout au long de l'année, le Comité spécial a continué à suivre de près les travaux du Conseil de tutelle en ce qui concerne le Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique. | UN | ٥٩ - ظلت اللجنة الخاصة، خلال السنة، تتابع عن كثب أعمال مجلس الوصاية فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
Considérant que, dans le dispositif de son projet de résolution sur les 12 territoires non autonomes, le Comité spécial déclare ce qui suit en ce qui concerne le Territoire non autonome de Guam : | UN | " وحيث أن اللجنة الخاصة في مشروع قرارها بشأن اﻷقاليم اﻷثنى عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي تقرر الفقرات التالية من المنطوق فيما يتعلق بإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي: |
Par ailleurs, les gouvernements qui demandent au Portugal d'accueillir ceux qui se trouvent dans leur ambassade devraient déclarer publiquement qu'ils prennent cette mesure parce que ce pays est l'autorité administrante internationalement reconnue en ce qui concerne le Territoire non autonome du Timor oriental. | UN | وصلاحية أخرى يجب على الحكومات التي تطلب إلى البرتغال استقبال هؤلاء الذين يوجدون في سفاراتها أن تعلن على المﻷ أنها اتخذت هذا التدبير ﻷن هذا البلد هو السلطة اﻹدارية الدولية المعترف بها فيما يتعلق بإقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي. |
Les accords en cause sont notamment les accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le Territoire d'un État. | UN | ومن أنواع الاتفاقات المقصودة معاهدات التنازل عن أقاليم، ومعاهدات الاتحاد، ومعاهدات تحييد جزء من إقليم دولة، والمعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود، وإنشاء حقوق استثنائية للانتفاع أو الارتفاق فيما يتعلق بإقليم دولة. |
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le Territoire d'un État. | UN | ومن أنواع الاتفاقات المقصودة معاهدات التنازل عن أقاليم، ومعاهدات الاتحاد، ومعاهدات تحييد جزء من إقليم دولة، والمعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود، وإنشاء حقوق استثنائية للانتفاع أو الارتفاق فيما يتعلق بإقليم دولة. |
4. Pour l'examen de la question, le Comité spécial était saisi d'un document de travail établi par le Secrétariat, qui contenait des renseignements sur l'évaluation de la situation en ce qui concerne le Territoire (A/AC.109/1084). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتهــا اﻷمانــة العامـة تتضمـن معلومـات عـن التطـورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/1084(. |
4. Le Comité spécial était saisi d'un document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/1122 et Corr.1), qui contenait des renseignements sur l'évaluation de la situation en ce qui concerne le Territoire. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1122 و Corr.1( تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم. |
4. Pour l'examen de la question, le Comité spécial était saisi d'un document de travail établi par le Secrétariat, qui contenait des renseignements sur l'évaluation de la situation en ce qui concerne le Territoire (A/AC.109/1168). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/1168). |
4. Pour l'examen de la question, le Comité spécial était saisi d'un document de travail établi par le Secrétariat, qui contenait des renseignements sur l'évaluation de la situation en ce qui concerne le Territoire (A/AC.109/1198). | UN | ٤ - وفي أثناء نظر اللجنة الخاصة في هذا البند، كان معروضا عليها ورقة عمل أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/1198). |
Mme Rasheed (Observatrice pour l'État de Palestine) affirme qu'Israël, la puissance occupante, a délibérément ignoré le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que tous les aspects du droit international et du droit humanitaire en ce qui concerne le Territoire palestinien occupé. | UN | 21 - السيدة رشيد (المراقب عن دولة فلسطين): قالت إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تجاهلت عمدا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب جميع جوانب القانون الدولي والقانون الإنساني فيما يتعلق بالأرض الفلسطينية المحتلة. |