ويكيبيديا

    "en ce qui concerne les élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالانتخابات
        
    • وفيما يتعلق بالانتخابات
        
    • وفيما يخص الانتخابات
        
    • بشأن الانتخابات
        
    • وبالنسبة للانتخابات
        
    • مسائل تتعلق بالانتخابات
        
    • وفيما يتعلق بانتخابات
        
    • وفي إطار الانتخابات
        
    • في ما يتعلق بالانتخابات
        
    • فيما يتصل بالانتخابات
        
    • فيما يتعلق بانتخابات
        
    en ce qui concerne les élections qui y sont organisées, le suffrage universel s'applique aux citoyens des États-Unis de 18 ans ou plus qui résident légalement à Guam. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات في غوام على مواطني الولايات المتحدة المقيمين بصورة قانونية في غوام والبالغين من العمر 18 عاماً فأكثر.
    Toutefois, le progrès d'ensemble en ce qui concerne les élections a été affecté par les contraintes financières auxquelles fait face la Commission, ainsi que par l'insécurité. UN إلا أن التقدم المحرز بوجه عام فيما يتعلق بالانتخابات تضرر نتيجة للقيود المالية التي واجهتها اللجنة ولانعدام الأمن.
    en ce qui concerne les élections parlementaires, il s'agit des 56 sièges attribués à la communauté grecque. UN وفيما يتعلق بالانتخابات البرلمانية يتعلق هذا الحق بشغل 56 مقعداً مخصصاً للطائفة اليونانية.
    5. en ce qui concerne les élections législatives nationales, seuls les Luxembourgeois sont admis au vote et eux seuls sont éligibles. UN 5- وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية الوطنية، لا يحق إلا للمواطنين اللكسمبرغيين المشاركة في الانتخابات والترشح لها.
    v) Exercer les attributions juridiques conférées au Secrétaire général par le Statut de la Cour internationale de Justice, en ce qui concerne les élections ordinaires et extraordinaires des membres de la Cour à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN ' ٥ ' أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    v) Exercer les attributions juridiques conférées au Secrétaire général par le Statut de la Cour internationale de Justice, en ce qui concerne les élections ordinaires et extraordinaires des membres de la Cour à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN ' ٥ ' أداء المسؤوليات القانونية المنوطة باﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالانتخابات العادية والعارضة ﻷعضاء المحكمة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    Le succès de l'IFOR demeure étroitement lié à celui de la mission civile, notamment en ce qui concerne les élections et le relèvement de l'économie. UN ويظل نجاح قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وثيق الصلة بنجاح البعثة المدنية، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات وإعادة التعمير الاقتصادي.
    36. Au stade actuel, l'engagement 7.9 de Copenhague n'est pas clair en ce qui concerne les élections municipales. UN ٦٣ - وفي المرحلة الحالية لا يوجد وضوح بشأن الالتزام رقم ٧-٩ من التزامات كوبنهاغن فيما يتعلق بالانتخابات البلدية.
    Il est vraisemblable que le rôle de la MINUAD en ce qui concerne les élections nationales se limitera à répondre aux besoins particuliers que pourrait faire naître la situation au Darfour. UN ويتوقع أن يقتصر دور العملية المختلطة فيما يتعلق بالانتخابات الوطنية على تلبية الاحتياجات التي قد تنشأ فيما يتعلق بدارفور.
    en ce qui concerne les élections qui y sont organisées, le suffrage universel s'applique aux citoyens des États-Unis âgés d'au moins 18 ans qui résident légalement à Guam. UN ويسري حق الاقتراع العام فيما يتعلق بالانتخابات على مواطني الولايات المتحدة البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر، المقيمين بصورة قانونية في غوام.
    5. en ce qui concerne les élections législatives nationales, seuls les Luxembourgeois sont admis au vote et eux seuls sont éligibles. UN 5- وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية الوطنية، لا يحق التصويت إلا لمواطني لكسمبرغ، ولا يحق الترشح لسواهم.
    en ce qui concerne les élections locales et l'assistance électorale, le projet de budget est fondé sur l'hypothèse selon laquelle les élections locales devaient avoir lieu en juin, avant le début de l'exercice 2009/10. UN 27 - وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية والمساعدة الانتخابية، تستند الميزانية المقترحة إلى الافتراض بأن الانتخابات المحلية ستُعقد في حزيران/يونيه 2009، قبل بدء فترة السنتين 2009/2010.
    en ce qui concerne les élections nationales prévues pour avril 2010, la MINUAD continue d'appuyer la Division des affaires électorales de la MINUS, principalement par la fourniture d'un soutien logistique. UN 26 - وفيما يتعلق بالانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في نيسان/أبريل 2010، تواصل العملية المختلطة دعمها لشعبة الشؤون الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في السودان، ولا سيما عبر توفير الدعم اللوجستي.
    en ce qui concerne les élections nationales prévues en 2005, l'ONU, l'Union européenne et des experts internationaux ont soumis diverses options au Gouvernement de transition. UN 66 - وفيما يتعلق بالانتخابات الوطنية التي ستعقد في عام 2005، قامت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وخبراء دوليون بوضع مجموعة من الخيارات تم عرضها على الحكومة الانتقالية.
    en ce qui concerne les élections locales, il avait été prévu qu'elles aient lieu six mois après la mise en place du nouveau gouvernement, au cours de l'exercice allant de juillet 2006 à juin 2007. UN وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية، كان من المتوخى عقدها بعد ستة أشهر من تنصيب الحكومة الجديدة خلال الفترة المالية الممتدة من تموز/يوليه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007.
    en ce qui concerne les élections au comité directeur de l'Association des avocats, il y a eu en quelque sorte un échange d'accusations de fraude et le tribunal a été saisi d’une requête. UN وفيما يخص الانتخابات في لجنة نقابة المحامين، قال إنه كانت هناك اتهامات متبادلة بحدوث تجاوزات كما قدم طلب إلى المحكمة.
    :: Fourniture de conseils au Secrétariat de la Commission indépendante et multiethnique pour les élections centrales, en ce qui concerne les élections municipales de 2006 UN :: إسداء المشورة لأمانة لجنة الانتخابات المركزية المستقلة المتعددة الأعراق بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006
    2010 (estimation) : conduite d'enquêtes sur 1 500 cas (y compris en ce qui concerne les élections à la présidence et aux conseils provinciaux) UN التقديرات لعام 2010: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    en ce qui concerne les élections aux conseils de district, un projet de loi a été soumis au Conseil législatif début 2013 en vue de supprimer, d'ici les élections de 2016, tous les sièges pourvus par nomination. UN وفيما يتعلق بانتخابات مجالس الدوائر، قُدِّم مشروع قانون إلى المجلس التشريعي في مطلع عام 2013 يرمي إلى إلغاء جميع المقاعد التي تُشغل بالتعيين قبل انتخابات عام 2016.
    Le suffrage universel en ce qui concerne les élections locales s'applique aux résidents de Guam de 18 ans et plus. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر.
    en ce qui concerne les élections présidentielles prévues le 10 janvier 1999, le Ministère des affaires étrangères est autorisé à déclarer ce qui suit : UN فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية التي ستجرى في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، أعلن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية ما يلي:
    Il contient un bref exposé des faits politiques saillants survenus pendant la période considérée, en particulier en ce qui concerne les élections de décembre 2005, le processus de formation du gouvernement et l'évolution de la situation dans les régions. UN وهو يوجز التطورات السياسية الرئيسية التي استجدت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بانتخابات كانون الأول/ديسمبر 2005، وعملية تشكيل الحكومة، والتطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد