ويكيبيديا

    "en cellule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في زنزانة
        
    • في زنزانات
        
    • في الزنزانة
        
    • في السجن
        
    • في الحجز
        
    • في الحبس
        
    • للحجز
        
    • للسجن
        
    • في الزنزانات
        
    • في زنزاناتهم
        
    • فى السجن
        
    • في زنزانته
        
    • بزنزانة
        
    • في سجن
        
    • في صومعتك
        
    Il l'ont mit en cellule de dégrisement, il va bien. Open Subtitles وضعوه في زنزانة المخمورين. إنّه على ما يرام.
    Des détenus masculins ont mentionné le confinement en cellule disciplinaire et l'imposition du port d'entraves. UN وأفاد المحتجزون بحدوث حالات حبس في زنزانة تأديبية وتقييد بالأصفاد.
    Placé plusieurs fois en cellule disciplinaire, il s'y trouve actuellement depuis janvier 1996. UN وقد أمضى فترات من الحبس الانفرادي في زنزانات التأديب، وهو مسجون بإحدى تلك الزنزانات منذ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Où est l'autre victime, le mec qui est en cellule ? Open Subtitles أين الضحية الآخر الرجل الذي كان في الزنزانة ؟
    L'enfoiré était en cellule et me demandait de payer sa caution. Open Subtitles والحقيره كانت في السجن فكلمني ليطلب مني مالًا للكفاله
    Si tu vas voir ce gars en cellule, il serait cataloguer comme mouchard. Open Subtitles والآنَ, إن أقدمتَ وزُرتَ ذلكـَ الشخصَ في الحجز فسيذاعُ صيتُهُ كواشيٍ
    Bien que le juge ait ordonné sa remise en liberté sous caution, il aurait été placé en cellule d'isolement à la prison de sécurité de l'État pendant plus de trois mois; UN ورغم أن القاضي أمر بالإفراج عنه بكفالة، يُقال إنه احتُجز في الحبس الانفرادي في سجن أمن الدولة لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Il a passé trois jours en cellule avant d'être rapatrié mercredi dans la nuit. UN وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا.
    Il est interdit de placer une femme enceinte ou une femme accompagnée d'un enfant en cellule disciplinaire à titre de sanction. UN ويُحظر إيداع الحوامل أو النساء اللواتي لهن أطفال في زنزانة تأديبية عقاباً لهن.
    L'État partie rejette l'affirmation selon laquelle l'auteur a été placé en cellule d'isolement − sa chambre était située dans un bloc de détention normal comptant 12 pièces réparties sur deux niveaux. UN وترفض الدولة الطرف مسألة حبسه في زنزانة انفرادية، فغرفته تقع في جناح احتجاز عادي فيه 12 غرفة كل واحدة منها من طابقين.
    Au lieu de cela, il a été mis en cellule dans les locaux de la police sous la garde d'un agent qui s'est assis devant la porte. UN ولكن على عكس ذلك وُضع في زنزانة مؤقتة بسجن الشرطة تحت الإشراف المباشر لضابط شرطة كان يجلس أمام باب زنزانته مباشرة.
    Aux termes de cet arrêté, toute personne mise en cellule doit être soumise à un examen médical dont les résultats sont consignés par écrit. UN ووفقا للمرسوم، يخضع أي شخص يوضع في زنزانة احتجاز إلى فحص طبي، نتائجه واجبة التبليغ.
    Il purge sa peine dans la prison de haute sécurité Kilo 8 de Camagüey et a passé un certain temps en cellule d'isolement. UN وهو يقضي مدة العقوبة في سجن خاص بالعقوبات المشددة وهو سجن " الكيلو ٨ " في كاماغي، وقد قضى فترة في زنزانات انفراديــة.
    Tu veux retourner 30 jours en cellule pour le chercher? Open Subtitles أتريد المكوث في الزنزانة لشهر آخر لتبحث عنها؟
    Ce qu'on fera, après t'avoir mis en cellule, ne regarde que nous, pigé ? Open Subtitles ما نفعلهُ بعدَ أن نضعكَ في السجن هوَ شأننا ، اتفهم؟
    - Je ne veux pas arrêter John. Mais si c'était quelqu'un d'autre il serait déjà en cellule. Open Subtitles ولكن إذا كان أي شخص آخر كان ليكون في الحجز الآن
    En outre, M. Ktiti avait été placé en cellule d'isolement. UN ويُذكَر، إضافة إلى ذلك، أن السيد كتيتي مودَع في الحبس الانفرادي.
    Nous vous déclarons donc coupable de viol aggravé et avons décidé de vous transférer immédiatement en cellule d'isolement jusqu'nouvel ordre. Open Subtitles و وجدناكَ مُذنباً في تلكَ التُهَم و قررنا أنهُ يجب نقلكَ فوراً للحجز الانفرادي إلى أجلٍ غير مُحدّد
    soit vous nous dites à qui vous avez vendu cette arme, soit vous allez en cellule. Open Subtitles إمّا أن تخبرنا لمن بعت هذا السلاح وإلا ستذهب للسجن
    Mais elle a noté que celui-ci n'exerçait aucune surveillance sur les détenus placés en cellule disciplinaire. UN بيد أن اللجنة لاحظت عدم قيام الممرضة بمتابعة السجناء المحبوسين في الزنزانات التأديبية.
    Les sanctions disciplinaires prenaient la forme d'une mise à l'isolement en cellule qui pouvait durer jusqu'à dix jours. UN وتتمثل العقوبة التأديبية في إبقائهم في الحبس الانفرادي في زنزاناتهم لمدة قد تصل إلى عشرة أيام.
    En ce moment, au poste du 21e, y a un type en cellule. Open Subtitles فى الوقت الحالى يوجد شخص فى السجن فى مركز شرطة الـ21
    Elle ne s'arretera pas tant que le prisonnier ne sera pas remis en cellule. Open Subtitles وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى
    Vous voulez vraiment nous mettre en cellule avec ces traîtres ? Open Subtitles أحقًا تريدين أن تزجين بنا بزنزانة مع هؤلاء الخونة؟
    Si j'avais pu faire autrement, vous seriez toujours en cellule. Open Subtitles لم يكن لي أي خيار آخر كنت لا تزالى تتعفنين في صومعتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد