ويكيبيديا

    "en cinq catégories" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في خمس فئات
        
    • إلى خمس فئات
        
    • خمس فئات من
        
    • في الفئات الخمس
        
    • تحت خمسة عناوين
        
    Des informations avaient été reçues au sujet de 106 activités, qui avaient ensuite été regroupées en cinq catégories. UN وتلقت معلومات عن 106 أنشطة جمعتها بعد ذلك في خمس فئات.
    Afin de tenir compte de ces deux dimensions dans une approche holistique et intégrée, les mesures à adopter ont été classées en cinq catégories : UN وبغية معالجة كل هذه الجوانب بطريقة شمولية ومتكاملة، فقد تم تصنيف التدابير في خمس فئات:
    Troisièmement, les réponses fournies seront classées en cinq catégories en vue d'aider la Commission à évaluer l'efficacité du mandat. UN ثالثاً، سوف يتم تصنيف الردود الواردة في خمس فئات بهدف مساعدة اللجنة في مهمة تقييم مدى فعالية هذه الولاية.
    Les terres cadastrées sont classées en cinq catégories suivant leur régime foncier : UN وتقسم الأراضي المسجلة حسب ملكيتها إلى خمس فئات:
    Le Groupe de travail a classé les parties visées dans les annexes en cinq catégories en fonction des résultats du dialogue. UN وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره.
    Dans la carrière judiciaire, les juges se répartissent en cinq catégories. UN ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة.
    Dans l'exécution de sa tâche, le Groupe doit axer ses travaux sur 11 questions rassemblées en cinq catégories reliées entre elles. UN ويتعين على الفريق، لدى اضطلاعه بولايته، التركيز على ١١ مسألة مصنفة في خمس فئات مترابطة.
    . Les services demandés ont été classés en cinq catégories : services administratifs, services techniques, services commerciaux, services informatiques et services de formation. UN وجمعت الخدمات في خمس فئات هي: الخدمات اﻹدارية، والخدمات التقنية، والخدمات المتصلة بالسوق، والخدمات المتصلة بالحاسوب، والخدمات التدريبية.
    57. L'UNODC regroupe ses donateurs en cinq catégories principales comme l'indique le tableau 3. UN 57- يصنف المكتب مانحيه في خمس فئات رئيسية على النحو المبين في الشكل 3.
    9. Les principaux volets de la politique environnementale grecque qui ont trait aux droits de l'homme peuvent être essentiellement regroupés en cinq catégories: UN 9- والتوجهات الرئيسية لسياسة اليونان البيئية المتصلة بحقوق الإنسان تندرج بشكل عام في خمس فئات:
    Le rapport présente les conséquences transversales du blocus sur les activités des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, qui peuvent être regroupées en cinq catégories. UN ويعرض التقرير أهم الآثار الشاملة لقطاعات متعددة التي يمكن تصنيفها في خمس فئات من القيود والتي تؤثر سلبا على جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في كوبا:
    L'UNODC regroupe ses donateurs en cinq catégories principales comme l'indique le tableau 3. UN 57 - يصنف المكتب مانحيه في خمس فئات رئيسية على النحو المبين في الشكل 3.
    10. Certaines questions de fond et de procédure doivent être prises en considération dans le cadre de ce processus décisionnel. On en a groupé les plus importantes en cinq catégories, à savoir : UN 10- وتم تجميع بعض قضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية الرئيسية التي تتطلب معالجة في عملية لاتخاذ القرارات، في خمس فئات هي:
    Les résultats de l'évaluation peuvent se répartir en cinq catégories: décisions d'attribution et sélection des projets; suivi et évaluation; communication; participation des jeunes; renforcement des capacités. A. Décisions d'attribution et sélection des projets UN 14 - يمكن تصنيف نتائج التقييم في خمس فئات هي: قرارات المنح واختيار المشروعات: والرصد والتقييم والاتصالات؛ ومشاركة الشباب؛ وبناء القدرات.
    On peut classer en cinq catégories les problèmes soulevés dans les 25 affaires concernant le PNUD qui ont été examinées par la Section des investigations : UN 52 - والادعاءات التي أثيرت في قضايا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الـ 25 والتي عالجها قسم التحقيقات يمكن تصنيفها في خمس فئات:
    Le cadre stratégique sur lequel elle est fondée est constitué de 15 initiatives groupées en cinq catégories : les TIC dans le développement, la gouvernance des TIC, la sécurité de l'information, la conjonction des efforts, et l'initiative dans la durée. UN وتدعيما للميثاق، وفر الإطار الاستراتيجي 15 مبادرة موزعة في خمس فئات: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأمن المعلومات، والعمل المشترك ومواصلة المبادرة.
    Selon le rapport publié par la Maison d’Orient, les citoyens de Jérusalem-Est seront divisés en cinq catégories : UN ووفقا لتقرير أذاعه بيت الشرق، سيقسﱠم مواطنو القدس الشرقية إلى خمس فئات:
    Les affaires de concurrence traitées par la Commission se répartissent en cinq catégories, comme indiqué dans le tableau 1. UN 51- وتنقسم قضايا المنافسة التي عالجتها اللجنة إلى خمس فئات على النحو المبين في الجدول 1.
    Les mécanismes de financement multilatéraux choisis aux fins d'une évaluation se répartissent en cinq catégories : UN 11- يمكن تقسيم الآليات المالية المتعددة الأطراف المختارة للتقييم إلى خمس فئات عريضة:
    La Charte de management de la Caisse classe en cinq catégories les difficultés auxquelles la Caisse doit faire face : UN وقد حدّد ميثاق إدارة الصندوق خمس فئات من التحدّيات، وهي:
    Les pensions de vieillesse par profession et âge des assurés se classent en cinq catégories: UN 376- يدخل المعاش التقاعدي لكبر السن في الفئات الخمس التالية، على أساس المهنة و/أو سن المستفيد:
    Les objets de dépense ont été groupés en cinq catégories principales comme dans les rapports sur l'exécution du budget. UN وجمعت وجوه اﻹنفاق تحت خمسة عناوين رئيسية، مثلما هو الحال في تقارير اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد