ويكيبيديا

    "en cinq groupes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في خمس مجموعات
        
    • إلى خمس مجموعات
        
    • إلى خمس وحدات
        
    • إلى خمسة أفرقة
        
    Les raisons ont été réparties en cinq groupes : questions économiques; questions juridiques; questions liées au respect des obligations; sensibilisation et connaissances; autres questions. UN وجرى تجميع الأسباب في خمس مجموعات: المسائل الاقتصادية؛ المسائل القانونية؛ المسائل المتعلقة بالإنفاذ؛ المسائل المتعلقة بالتوعية والمعارف؛ مسائل أخرى.
    Nous divisons ces actes de violence en cinq groupes : UN ونقدم مشكلة هذا النمط من العنف في خمس مجموعات فرعية:
    En 1991, ces pays ont été répartis en cinq groupes selon la perception qu'ils ont des niveaux d'accroissement de la population et de l'éventuelle nécessité d'une intervention. UN وفي عام ١٩٩١، صنفت هذه البلدان في خمس مجموعات حسب نظرتها لمستوى النمو السكاني وما إذا كان يجب التدخل في الحالة.
    Chacune de ces catégories est scindée en cinq groupes définissant les types de biens concernés : UN وتنقسم كل فئة من فئات القائمة إلى خمس مجموعات بحسب نوع السلع والغرض منها:
    Les fondateurs ont construit le Mur pour nous garder en sécurité et ils nous ont divisé en cinq groupes, factions, pour maintenir la paix. Open Subtitles قام المؤسسون ببناء الجدار ليحافظون على سلامتنا، وقاموا بتقسيمنا إلى خمس مجموعات وفصائل للمحافظة على السلام،
    La réorganisation du Bureau du Conseiller juridique en cinq groupes a pour buts : UN 49 - والغرض من إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني بتقسيمه إلى خمس وحدات هو تحقيق الأهداف التالية:
    Les participants se sont ensuite séparés en cinq groupes de travail pour examiner les recommandations concernant un plan d'action régional. UN 12 - وبعد ذلك انقسم المشتركون إلى خمسة أفرقة عاملة لمناقشة التوصيات المتعلقة بخطة العمل الإقليمية.
    Tour du secteur Est en cinq groupes qui ont visité notamment : des usines de Borovo et Vutex, des centres agricoles, des équipements collectifs, des écoles, des hôpitaux, des centres de personnes déplacées UN القيام بجولة في القطاع الشرقي في خمس مجموعات مستقلة، تشمل: مصنعي بوروفو وفوتيكس، الزراعة، المرافق، المدارس، المستشفيات، المشردين.
    252. En ce qui concerne la population autochtone, peu importante, on estime qu'elle compte 100 000 individus répartis dans tous le pays en cinq groupes linguistiques et 17 ethnies. UN ٢٥٢- وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، ورغم عددهم المحدود، يقدر أن هناك زهاء ٠٠٠ ٠٠١ من السكان اﻷصليين المنتشرين في جميع أرجاء البلد، في خمس مجموعات لغوية تنطق بها ٧١ مجموعة إثنية.
    2. Les 12 recommandations figurant dans le rapport d'évaluation du programme Trainmar (TD/B/WP/144) ont été classées en cinq groupes: UN 2- تم تجميع التوصيات الاثنتي عشر الواردة في تقرير تقييم برنامج ترينمار (TD/B/WP/144)، في خمس مجموعات على النحو التالي:
    a) Les états I, II et III présentent les résultats financiers de tous les fonds de l'Organisation des Nations Unies, qui sont classés en cinq groupes de fonds apparentés, et, après élimination des comptes et opérations réciproques, consolidés pour livrer un total général rendant compte de toutes les activités de l'Organisation. UN )أ( تتضمن البيانات اﻷول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق اﻷمم المتحدة المجمعة في خمس مجموعات للصناديق ذات الصلة، والموحدة، بعد التصفية، في مجموع نهائي يعكس جميع أنشطة المنظمة.
    Le projet se répartit en cinq groupes de recherche axés chacun sur un acteur spécifique : organisations non gouvernementales, forces du marché, institutions régionales et organisations internationales. UN والمشروع مقسم إلى خمس مجموعات بحثية محددة بجهات فاعلة بعينها هي: المنظمات غير الحكومية، وقوى السوق، والمؤسسات اﻹقليمية، والمنظمات الدولية.
    Le BSCI a divisé les missions politiques spéciales en cinq groupes compte tenu du niveau des responsabilités devant être exercées par le Département des affaires politiques. UN ووزع مكتب خدمات الرقابة الداخلية البعثات السياسية الخاصة إلى خمس مجموعات بناء على مستوى المسؤوليات المطلوبة من إدارة الشؤون السياسية.
    Aux fins de stockage et de transport, une classe de risques se divise en cinq groupes de risques et 12 groupes de compatibilité selon les risques escomptés en cas d'accident. UN ولأغراض التخزين والنقل، تقسم فئة المخاطر إلى خمس مجموعات مخاطر و 12 مجموعة متكافئة حسب المخاطر المتوقعة في حالة وقوع حادثة.
    Il existe plus de 50 groupements féminins non gouvernementaux en Slovénie, que l'on peut répartir en cinq groupes principaux : les groupements féminins organisés sur la base de la profession, les groupements féminins engagés politiquement, les groupements féminins indépendants, les groupements féminins des régions frontalières et les groupes chargés d'aider les femmes victimes d'actes de violence. UN هناك أكثر من ٠٥ مجموعة نسائية غير حكومية في سلوفينيا يمكن أن تقسم بدورها إلى خمس مجموعات رئيسية، وهي مجموعات نسائية منظمة على أساس المهنة، ومجموعات نسائية نشطة سياسيا، ومجموعات نسائية مستقلة، ومجموعات نسائية في مناطق الحدود، ومجموعات مساعدة النساء من ضحايا العنف.
    Sur la base de ces indicateurs, les pays africains peuvent être répartis en cinq groupes (voir fig. 1): UN وبالاستناد إلى هذين المؤشرين، يمكن تقسيم البلدان الأفريقية إلى خمس مجموعات (انظر الشكل 1) على النحو التالي:
    Il s'agit aussi de s'assurer que le Bureau servira les intérêts de l'ensemble de la MINUK. La réorganisation du Bureau du Conseiller juridique en cinq groupes a pour buts : UN 34 - والغرض من إعادة تنظيم مكتب المستشار القانوني بتقسيمه إلى خمس وحدات هو تحقيق الأهداف التالية:
    La Section est divisée en cinq groupes fonctionnels : bureau du chef, comptabilité, paiements, états de paie et bureau du caissier. UN وينقسم هذا القسم إلى خمس وحدات وظيفية، وهي المكتب المباشر للرئيس، ووحدة الحسابات، ووحدة المدفوعات، ووحدة كشوف المرتبات ومكتب أمين الصندوق.
    Les membres de la Commission se sont répartis en cinq groupes de travail respectivement chargés des aspects géologiques, des aspects environnementaux, des aspects techniques, des aspects financiers et des autres questions traitées dans les rapports annuels. UN وتوزعت اللجنة إلى خمسة أفرقة عاملة تغطي الجوانب الجيولوجية، والجوانب البيئية، والجوانب التقنية، والجوانب المالية، ومسائل أخرى واردة في التقارير السنوية.
    18. Les participants se sont répartis en cinq groupes de travail thématiques en fonction de leur domaine de compétence, afin de débattre en profondeur des sujets mentionnés à l'alinéa b du paragraphe 14 ci-dessus. UN 18- قُسّم المشاركون إلى خمسة أفرقة عاملة مواضيعية وفقاً لمجال خبرتهم من أجل إجراء مناقشات معمقة حول المواضيع الواردة في الفقرة 14(ب) أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد