ويكيبيديا

    "en cinq points" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من خمس نقاط
        
    • ذات النقاط الخمس
        
    • في خمس نقاط
        
    • ذي النقاط الخمس
        
    • النقاط الخمس التي
        
    • ذي الخمس نقاط
        
    • بالنقاط الخمس
        
    • المشتمل على خمس نقاط
        
    • النقاط الخمسة التي
        
    • من خمسة بنود
        
    • ذا الخمس نقاط
        
    • خمسة مجالات
        
    • النقاط الخمس الذي
        
    • ذو النقاط الخمس
        
    Nous attachons un très grand prix aux efforts du Secrétaire général dans ce domaine, notamment à sa proposition en cinq points pour le désarmement nucléaire. UN ونحن نقدر كثيرا جهود الأمين العام في هذا الميدان، بما في ذلك مقترحه لنزع السلاح النووي المكون من خمس نقاط.
    Ma délégation appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général pour le désarmement nucléaire. UN ويؤيد وفدي اقتراح الأمين العام المكوّن من خمس نقاط لنزع السلاح النووي.
    Dans son plan en cinq points, le Secrétaire général a également demandé l'examen d'une convention sur les armes nucléaires. UN كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Nous remercions également le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour accélérer le désarmement nucléaire sur la base du plan d'action en cinq points qu'il a proposé. UN كذلك نقدر جهود الأمين العام للدفع للمضي قدما بنزع السلاح النووي على أساس خطة العمل ذات النقاط الخمس التي اقترحها.
    Les États parties doivent poursuivre leur dialogue sur le plan en cinq points du Secrétaire général. UN وأضاف أنه يتعين على الدول الأطراف مواصلة الحوار فيما بينها حول خطة الأمين العام ذات النقاط الخمس.
    98. Les principes mentionnés cidessus régissant la responsabilité civile des magistrats peuvent par conséquent se résumer en cinq points fondamentaux : UN 98- ويمكن بالتالي، إيجاز المبدأين المذكورين أعلاه والناظمين للمسؤولية المدنية للموظفين القضائيين في خمس نقاط أساسية هي:
    Ceci concerne notamment la proposition en cinq points du Secrétaire général de l'ONU et sa suggestion de se pencher sur l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ويتعلق ذلك، على وجه الخصوص، بخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط وتوصيته بالنظر في وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    Nous nous félicitons que la proposition en cinq points du Secrétaire général reçoive un soutien croissant. UN لقد سعدنا بتلقي اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط دعما متزايدا.
    Le Bangladesh appuie la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a proposé un plan de désarmement en cinq points. UN وقد اقترح الأمين العام للأمم المتحدة خطة لنزع السلاح تتألف من خمس نقاط.
    Le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    Le Chili appuie le plan en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. UN وتؤيد شيلي خطة الأمين العام للأمم المتحدة المكونة من خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    Nous souscrivons à la proposition en cinq points du Secrétaire général visant à redynamiser le programme de désarmement international, qui prévoit notamment le déroulement des négociations en vue de l'adoption de mesures concrètes de désarmement nucléaire. UN ونحن نؤيد مقترح الأمين العام المكون من خمس نقاط لتنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي، بما في ذلك الدعوة إلى التفاوض بشأن اتخاذ تدابير فعالة تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    Au cours du Sommet, j'ai présenté une stratégie en cinq points pour un avenir plus sûr avec le nucléaire. UN طرحت في مؤتمر القمة استراتيجية تتألف من خمس نقاط لمستقبل نووي أكثر أمانا.
    Les États parties doivent poursuivre leur dialogue sur le plan en cinq points du Secrétaire général. UN وأضاف أنه يتعين على الدول الأطراف مواصلة الحوار فيما بينها حول خطة الأمين العام ذات النقاط الخمس.
    Le plan de paix en cinq points proposé par le Gouvernement se présente, en gros, comme suit : UN وفيما يلي مضمون خطة السلام ذات النقاط الخمس التي تقترحها الحكومة:
    Une prise de décisions rapide et efficace était l'un des éléments clefs du Plan d'action en cinq points de 2004 pour la prévention du génocide. UN ويشكِّل اتخاذ إجراءات سريعة وحازمة عنصراً أساسياً من خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية لعام 2004.
    Ce cadre devrait tenir compte des obstacles particuliers qui accroissent la dépendance à l'égard de l'économie israélienne et qui peuvent être résumés en cinq points essentiels: UN وينبغي أن يستند ذلك إلى الخصائص المحددة لتلك القيود التي تزيد من اعتماد الاقتصاد الفلسطيني على الاقتصاد الإسرائيلي. ويمكن تلخيص ذلك في خمس نقاط رئيسية هي:
    Décision concernant la proposition en cinq points de règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN قرار بشأن المقترح ذي النقاط الخمس لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا
    Cela fait l'objet de l'un des points de notre proposition de paix en cinq points. UN ولذا أصبحت هاتان الخطوتان أحد نقاط اقتراح السلام ذي الخمس نقاط.
    Avec le plan en cinq points du Secrétaire général, ces progrès devraient dynamiser de manière significative les travaux de la présente Conférence d'examen. UN وهذه مع خطة الأمين العام الخاصة بالنقاط الخمس تعزّز بشكل هام أعمال المؤتمر الاستعراضي.
    Prend acte de la proposition en cinq points du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le désarmement nucléaire. UN وتحيط بمقترح الأمين العام للأمم المتحدة المشتمل على خمس نقاط بشأن نزع السلاح النووي.
    À cet effet, sa délégation appuie la mise en œuvre rapide des 13 mesures adoptées par la Conférence d'examen du Traité de 2000 et de la proposition en cinq points du Secrétaire général. UN ولبلوغ هذه الغاية، يؤيد وفده سرعة تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض عام 2000 وخطة النقاط الخمسة التي اقترحها الأمين العام.
    Le Comité du désarmement, prédécesseur de la Conférence, a été créé à l'issue de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. Cet héritier direct du Comité des dixhuit puissances sur le désarmement a commencé à travailler en 1979 sur la base d'un ordre du jour en cinq points. UN وفي أعقاب الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، أنشئت لجنة نزع السلاح، وهو الاسم السابق الذي كان يطلق على هذا المنتدى، وانحدرت مباشرة من اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح، وشرعت في أعمالها في عام 1979 بجدول أعمال من خمسة بنود.
    A adopté la proposition de paix en cinq points ci-après : UN يقر، بموجب هذا، اقتراح السلام ذا الخمس نقاط التالي:
    Dans sa résolution 1999/30, le Conseil économique et social a élaboré un plan en cinq points visant à renforcer la capacité des Nations Unies en matière de contrôle des drogues. UN حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/30 خمسة مجالات رئيسية لتدعيم قدرة الأمم المتحدة في ميدان مراقبة المخدرات.
    La Thaïlande soutient également la proposition de désarmement nucléaire en cinq points du Secrétaire général. UN ويؤيد وفد بلده أيضا اقتراح النقاط الخمس الذي قدمه الأمين العام بشأن نزع السلاح النووي.
    La proposition de désarmement nucléaire en cinq points du Secrétaire général, qui préconise notamment d'envisager la tenue de négociations concernant une convention sur les armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts et se renforçant mutuellement, s'appuyant sur un solide système de vérification, contribue à la réalisation de cet objectif. UN ويساهم في تحقيق هذا الهدف مقترح الأمين العام ذو النقاط الخمس المتعلق بنزع السلاح النووي وفيه يُقترح، في جملة أمور أخرى، النظر في إجراء مفاوضات لإبرام اتفاقية للأسلحة النووية أو التوصل إلى اتفاق بشأن إطار يتكون من أدوات مستقلة يعزز بعضها بعضا ويرتكز إلى نظام قوي للتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد