ويكيبيديا

    "en collaboration avec le bureau des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون مع مكتب الأمم
        
    • بالتعاون مع الأمانة
        
    • وبالتعاون مع مكتب الأمم
        
    Une réunion de suivi doit avoir lieu à Dakar au début de 2005, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في دكار في مطلع عام 2005 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Les agents des ministères gouvernementaux ont reçu une formation sur l'approche fondée sur les droits à utiliser pour mettre en œuvre le Programme de changement et la Stratégie de vision commune des Nations Unies, dispensée en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN وجرى بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تدريب وزارات حكومية على اتباع نهج قائم على الحقوق في تنفيذ برنامج التغيير واستراتيجية الرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), le Gouvernement iraquien avait accordé une aide à trois centres de réadaptation pour victimes de la torture. En outre, la législation interne comportait des dispositions dont les victimes de la torture pouvaient se prévaloir pour réclamer une indemnisation. UN وأشار إلى قيام الحكومة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بدعم ثلاثة مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب، وإلى أن القانون يمكِّن الضحايا من التماس التعويض المالي.
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats et le Département des affaires économiques et sociales (DAES), un document de séance et une matrice ont été élaborés aux fins du suivi de quelque 16 milliards de dollars d'annonces de contributions. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعدت ورقة اجتماع ومصفوفة لرصد ما يناهز 16 مليار دولار من التبرعات المعلنة.
    Le Groupe se demande également si la Mission procède aux activités de déminage prescrites, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وتتساءل المجموعة عما إذا كانت البعثة تضطلع بأنشطة إزالة الألغام الموكلة إليها بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    :: Fourniture aux organismes locaux chargés du maintien de l'ordre, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, d'une assistance aux fins de la mise en œuvre d'un projet international, l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest, qui vise à lutter contre la criminalité organisée UN :: تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن تنفيذ مشروع دولي، هو مبادرة ساحل غرب أفريقيا، لمكافحة الجريمة المنظمة
    En ce sens, nous accueillons avec satisfaction l'initiative menée par le Programme des Nations Unies pour le développement, par l'intermédiaire de son Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et en collaboration avec le Bureau des Nations Unies à New York pour le sport au service de la paix et du développement. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالمبادرة التي تقدم بها المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    54. Le 4 avril 2013, la Fondation de l'Alliance entre secteur public et secteur privé, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, Path to Haiti Business Consulting LLC et d'autres partenaires, a organisé une séance à l'ONU en soutien à l'Alliance mondiale pour des cuisinières propres. UN 54 - في 4 نيسان/أبريل 2013، دعت مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومكتب الاستشارات " Path to Haiti Business Consulting " وشركاء آخرين، إلى عقد اجتماع في الأمم المتحدة من أجل دعم التحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة.
    À la demande du Président, une aide stratégique a été fournie, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, par l'intermédiaire d'une équipe d'experts de haut niveau du secteur de la sécurité (PNUD). UN وقُدمت المساعدة الاستراتيجية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، من خلال فريق للخبراء رفيع المستوى معني بالقطاع الأمني (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) استجابة لطلب محدد من الرئيس.
    En septembre 2002, il a organisé, en collaboration avec le Bureau des Nations Unions à Nairobi, un séminaire régional d'experts pour l'Afrique, qui a réuni des experts et des observateurs d'États africains et de diverses organisations autour de thèmes tels que le développement, la pauvreté, la santé et le VIH/sida. UN ونظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، حلقة دراسية إقليمية من الخبراء للمنطقة الأفريقية، في أيلول/سبتمبر 2002، حيث جمعت خبراء وممثلين بصفة مراقب من الدول الأفريقية ومنظمات أخرى لمناقشة مواضيع مثل التنمية، والفقر، والصحة، وفيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    :: Participé au Forum Nestlé sur la création de valeur partagée, qui s'est tenu à New York les 27 et 28 avril 2009, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats et la Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour discuter de questions liées à la nutrition, à l'eau et au développement rural; UN :: المشاركة في منتدى مؤسسة نستلة لخلق قِيَم مشتَركة، وقد عُقِد في نيويورك يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2009 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، والبعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة من أجل مناقشة قضايا التغذية والمياه والتنمية الريفية
    g) Les Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international : la version espagnole de la troisième édition, établie en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, a été publiée à la fin de 2009. UN (ز) الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه: صدرت النسخة الإسبانية من الطبعة الثالثة، التي أعدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في أواخر عام 2009.
    L'association a commémoré son centième anniversaire ainsi que le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme en organisation un symposium sur les droits linguistiques en collaboration avec le Bureau des Nations Unies à Genève (avril 2008). UN احتفلت الرابطة بذكرى مرور 100 عام على إنشائها والذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وذلك بتنظيم ندوة بشأن حقوق الإنسان اللغوية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عقدت في نيسان/أبريل 2008.
    Le Département continuera à promouvoir pleinement l'initiative concernant le mémorial permanent. Les États Membres appartenant à la Communauté des Caraïbes et à l'Union africaine jouent un rôle de premier plan dans sa planification, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats et l'UNESCO. UN 39 - وستواصل الوزارة تقديم دعمها الكامل لتعزيز مبادرة إقامة نصب تذكاري التي يتمثل الغرض منها في اضطلاع الدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي بدور رئيسي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات واليونسكو.
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Réunion d'information sur " La troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe " (avec le Coprésident du Comité préparatoire) (coorganisée par les Missions permanentes de la Finlande et de la Thaïlande, en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (UNISDR)) UN إحاطة بشأن " مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث " (يقدمها الرئيس المشارك للجنة التحضيرية) (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لتايلند وفنلندا، بالتعاون مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    19. en collaboration avec le Bureau des Nations Unies au Burundi, le HCDH a continué de fournir une assistance technique à l'institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme qui a été créée au Burundi en mars 2011, en dispensant une formation à ses membres. UN 19- وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، واصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بوروندي التي أُنشئت في آذار/مارس 2011 عن طريق تدريب أعضائها.
    en collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, la Fondation pour les Nations Unies continue de prospérer et de croître, tout en portant ses fruits sous la forme de ressources nouvelles et supplémentaires à l'appui des causes que défend l'ONU. UN 66 - وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، ما فتئت مؤسسة الأمم المتحدة تتعزز وتنمو وتقدم في ذات الوقت عائدات على شكل موارد إضافية وجديدة لقضايا الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد